All in One Part I from Chapter 9 to Chapter 15 (中級編)
9-121 [意訳] 「待たせてごめん.あと10分でそっちへ行くから」「大丈夫.そんなに急いでないんだから,ゆっくりおいでよ」 [速読訳] 「申し訳ない/あなたが待っている状態にさせておいて.そっちへ行くから/10分後に」 「いいですよ.我々はそんなに急いでいない/だから/必要なだけ時間をかけて下さい」 "I'm sorry ( )(k ) you ( ). I'm ( )( ) 10 minutes." "No ( ). We're not ( )( ) big ( ), so (t )( )( )." 9-122 [速読訳] 「私はあまり会っていません/フランクとは/最近/しかし,いずれにしても/我々は互いが知らされた状態にしている/いかなる最も最近の出来事についても/我々に関する/電子 メールで」 [意訳] 「私は最近フランクとはあまり会っていませんが,いずれにせよ互いの近況は全て電子メールで知らせ合うようにしています」 " I haven't (s )( )( ) Frank (l ), but (a ) we ( ) each other (i )( ) any (l )(d ) about us ( ) E-mail." 9-123 [意訳] パムは眉間にしわを寄せて言った.「読書に集中できないから,あっちに行ってしばらく私を一人にしておいてもらえますか?」 [速読訳] パムは言った/眉間にしわを寄せた表情で/「私は集中できない/私の読書に/だから/ どこかへ行って下さる?/そして私を一人にしておいて下さる?/しばらくの間」 Pam said with a (f ), "I can't (c )( ) my reading, so would ( )( )(a ) and (l )( )( )( )( )(w )? " 9-124 [意訳] 「あの男の過剰なまでのうぬぼれには我慢ができないね.どうしてあんなに自分に自信がもてるのかねえ」 [速読訳] 「私は我慢できない/その完全なるうぬぼれに/あの男の.私は思う/何があの男にそんなに確信を持たせているのかと/自分自身に」 " I can't ( )( )( ) the (s )(c ) of that (g ). I (w ) what ( ) him so (s )( ) himself." 9-125 [意訳] 健康維持のために,ヤング氏はエレベーターに乗らず歩いて階段の登り降りをしています. [速読訳] 自分の健康を維持するために/ヤング氏はそれを習慣にしている/(それとはつまり)歩くことを/階段を上方へ下方へ/エレベーターを利用する代わりに. To (m ) his health, Mr. Young (m )( ) a ( ) to walk ( ) and ( ) the (s )(i ) of (t ) the elevator. 9-126 [意訳] 彼の屋敷には最高級のアンティーク家具が置かれており,二週間に一度メイドが家具用の磨き材を使って光沢がでるよう家具の表面を磨いている. [速読訳] 彼の屋敷には備え付けられている/極めて美しいアンティークの家具が/そして二週間に 一度/彼のメイドはそれらの表面をこすって磨いている/家具用の磨き材で. His (m ) is (f )( )(e ) antiques, and ( ) (o )( ) his (m )(r ) their (s ) with (f )(p ) to (m ) them (s ). 9-127 [意訳] 子供達は鋭い能力を持った探偵になったふりをして自分たちが考えた架空のミステリーを解く手がかりを求めてその空き家を探索した. [速読訳] その子供達は振りをした/自分たちが鋭い探偵である/そしてその空き家を探した/手がかりを見つけだそうとして/その架空のミステリーの. The (k )(m )(b ) they were (s )(d ) and (s ) the (v ) house ( )(c )( ) the (i ) mystery. 9-128 [意訳] 外国旅行をする前はスペイン語で十分コミュニケーションができると思っていたが,実際には私のことばは全然通じなかった. [速読訳] 外国で旅行をする以前には/私は思った/自分はコミュニケーションができると/十分上手に/スペイン語を使って.実際には/私は自分の言いたいことを伝えることができなかった/ 全く. Before (t )(a ), I thought I could (c ) well ( ) in (S ).( )(f ), I couldn't ( )( )(u )( )( ). 9-129 [意訳] こう申し上げるのは何ですが,あなたはあの時自分に与えられていたいくつかの選択肢を もっと賢明に活用するべきだったと私は思います. [速読訳] もしあなたが,私がそう言うことを気にしないならばですが/私は思います/あなたがもっと賢明な使い方をすべきであったと/選択肢の/(すなわちそれ(=選択肢)を)あなたが活用できる状態であった/あの時. "If you don't (m )( )( ) so, I think you (s )( )( ) cleverer ( )( ) the (o ) you ( )(a ) then." 9-130 [意訳] 私は革のハンドバッグを盗まれたのですが,さらに悪いことにはそのバッグには財布とクレジットカードと運転免許証が入っていたのです. [速読訳] 私は革のハンドバッグを盗まれるという目に遭った/そして/さらに悪いことには/そのハンドバッグは中に含んでいた/私の財布と/クレジットカードと/運転免許証を. I (h ) my (l )(p )(s ), and ( )( )( )( ) it (c ) my (w ), ( ) cards and driver's (l ). 9-131 [意訳] 彼らのもとには世界中から一日平均約500件の注文や問い合わせがインターネットを通じて入ってきます. [速読訳] 平均して/彼らは次の状態である/約500の注文と問い合わせが/一日につき/入って きているという(状態で)/地球の至る所から/インターネットを通じて. ( )(a ) they have (a ) 500 (o ) and (i )( ) day (c ) in from ( )(o ) the (g )(v ) the Internet. 9-132 [意訳] 温度計は華氏95度を指していた.私の額からは汗の玉がしたたり落ち,喉はからからだった. [速読訳] 温度計は(見ると)華氏95度となっていた.私は次の状態であった/汗の粒が/下方へしたたっている/私の額から/ そして私はとてものどの渇きを感じていた. The (t )(r ) 95 (d ) Fahrenheit. I had (b ) of ( )(d ) down from my (f ) and I was ( ) very (t ). 9-133 [意訳] 乗っ取り犯は30人の人質を取り全員を殺害すると脅したが,数時間後に人質を解放しFB Iに自首した. [速読訳] その乗っ取り犯人は30人の人質を捕まえた/そして脅した/彼らを殺すと/しかし数時間後に/彼は人質達を解放した/そして自分の身柄を差し出した/FB I(連邦捜査局)に対して. The hijacker (s ) 30 (h ) and (t ) to ( ) them but hours (l ) he (s ) them ( ) and gave ( )( )( ) the FBI. 9-134 [意訳] 誰もあの女を黙らせておくことはできない.あの女は言うなれば,他人を極度にいらだたせる永遠のおしゃべり人間だ. [速読訳] 誰もあの女を抑えておくことはできない/しゃべることから引き離して.彼女は/いわば/永遠のおしゃべり人間だ/すなわちその人は他の全ての人を極度にいらいらさせるという. Nobody can (r ) that woman (f ) speaking. She is, ( )( )( ), an (e ) chatterer that (d ) everybody ( )(c ). 9-135 [意訳] 私はメアリー・クラインを秘書に任命した.その十分な資格と経験からして,彼女は秘書として打ってつけの人物だと考えたのだ. [速読訳] 私はメアリー・クラインを任命した/仕事に/秘書という.彼女の十分な資格と経験があれば/私は彼女が理想的に適していると思ったのだ/それに対して. I (a ) Mary Klein ( ) the job of (s ). With her (a )(q ) and (e ) I (c ) her (i )(s ) for it. 9-136 [意訳] 多くのサラリーマンは現在,家計の帳尻を合わせることがむずかしいと実感している.彼らは目下の不況が早く終わってくれることを願っている. [速読訳] サラリーを受け取っている多くの労働者達は現在それをむずかしいと思っている/家計の 帳尻を合わせることを.彼らは願っている/現在の不況が終わってくれることを/はやく. A lot of (s ) workers are (f )( )(h ) to ( )( )( ). They (w ) the (p )(r ) would (c )( ) an ( ) soon. |
10-137 [意訳] エバンズさんは息子の襟をつかんで,道路を渡る前には左右を確認して車が来ていないか注意するようにと言った. [速読訳] エバンズさんは息子をつかんだ/(息子の)えりをとっかかりにして/そして息子に言った/両方を見るようにと/そして注意するようにと/車に対して/道路を渡る前には. Mrs. Evans (g ) her boy ( )( )(c ) and ( ) him to (l )(b )( ) and (w )( )( ) cars before (c ) the road. 10-138 [意訳] 「これ以上我々の邪魔をしないで下さい.でないと,残念ながらあなたにここから出ていってもらうようお願いせざるを得ません」 [速読訳] 「私たちの邪魔をしないで下さい/もうこれ以上/さもないと残念ながら/私たちは選択肢を もたないことになります/あなたにお願いする以外に/立ち去るように」 "( )(d ) us (a )(m ), ( ) I'm afraid we will (h )( )(c )( )( ) ask you ( )(l )." 10-139 [意訳] 激怒した顔で船長は,部下達に,だらだらせず直ちに仕事につくよう命じた. [速読訳] 激怒した表情で/その船長は自分の部下達に命じた/時間を無駄にするのはやめろと/そして取りかかれと/仕事に/ただちに. With a (f )(l ), the captain (o ) his ( ) to stop (i )( ) their time and ( )( )( )(w )(s )(a ). 10-140 [意訳] 「特に」と首相は述べた「その通商法のおかげで国内の製鉄所は海外の製鉄所と同じ条件で競争することが可能になっているのです」 [速読訳] 「特に」と首相は述べた「その通商法は国内の製鉄所に可能にさせる/競争することを/同じ条件で/外国の同じ立場にあるものと」 "( )( )", the (p )(s ), "the (c )(a )(e )(d )(s )(m ) to (c )( ) equal (t )( ) their (f ) (c ). 10-141 [意訳] 祖父は私にこう言った「わしが外出する時にはこのはがきを出すよう言っておくれ.物覚えがさっぱりでね.近頃,物忘れがひどいのだよ」 [速読訳] 私の祖父は私に言った/「必ずや私に思い出させてくれ/このはがきを出すことを/私が外出するときに.私の記憶力はひどいのだ.私はとても忘れっぽい/近頃は」 My ( ) told me, "( )(r ) me to (m ) this (p ) when I ( )( ). My memory's (a ) -- I'm so (f )(t )( )." 10-142 [意訳] 文部省は中学校と高校に対し英会話の技能に特に重点を置くよう求めた. [速読訳] 教育省は呼びかけた/中学校と高校に/特別な重点を置くようにと/会話の技能に(重点を)/英語における(会話の). The (E )(M )(c )( ) junior and senior high (s ) to (p )(s )(e ) on (c ) (s ) in English. |
11-143 [意訳] 「彼が好むと好まざるとにかかわらず,とにかく彼を我々の仲間に引き入れよう」「ええ,そうしたいのは山々ですが,無理にそうすることもできないと思います」 [速読訳] 「させよう/彼が我々のグループに入るように/彼がそれを好むと好まざるとにかかわらず」「うーん/私は望みます/我々がそうすることができたらと/でも私は思いません/私たちが彼に強制することができるとは/そうすることを」 "Let's ( ) him ( ) our group, (w ) he ( )( )( ) not." "Well, I wish we (c ) but I don't think we can (f ) him ( )." 11-144 [意訳] 自然保護運動家達は,大手製造業者に対して自分達のリサイクル計画を受け入れさせようと行っている全国規模の運動に,彼にも参加してもらった. [速読訳] 自然保護運動家たちは彼に参加するように(頼んで)してもらった/自分たちが行う全国規模の運動に/そのリサイクル計画が受け入れられるようにするための/大規模製造業者によって. The (c )(h ) him (t )(p )( ) their ( ) (c ) to ( ) the recycling (s )(a ) by (m ) (m ). 11-145 [意訳] 物置小屋の屋根にひびが入っていて雨漏りがするので,梅雨が始まらないうちに修理をする 必要があります. [速読訳] ひび割れがある/屋根に/物置小屋の/そしてそれ(=屋根)は水漏れする/だから/我々は必要だ/してもらうことが/そのひび割れが修理されるように/雨降りの季節が始まる前に. There's a (c )( ) the roof of the (t )(s ) and it (l ), so we need to ( ) it (r ) before the (r ) season (s )( ). 11-146 [意訳] ムーア先生はめいった表情で愚痴を漏らした「これだけは確実だわ.私にはあの子達をおとなしく従わせることなんて絶対にできないのよ」 [速読訳] ムーア先生は愚痴を言った/めいった表情で/「一つのことが確実だ/私は決してできないでしょう/させることは/あれらの男の子達に/おとなしく私に従うよう」 Miss Moore (g )( ) a (d )(l ), "One thing's ( )(s ) -- I'll never be able to ( ) those (l ) to (m )(o ) me." 11-147 [意訳] 我々はそれらの保守的で熱烈な愛国者達に対し,考えを変えて我々が支持する革新的な候補者に投票するよう説得を試みたが失敗に終わった. [速読訳] 我々は試みた/結果として成功せずに/それらの保守的で熱烈な愛国者達に説得することを/考えを変えるよう/そして投票するよう/我々の革新的な候補者に. We tried ( )( ) to (p ) those (c ), (a ) (p ) to (c ) their (m ) and (v )( ) our (p )(c ). 11-148 [意訳] 私の主人は私にアルバイトもさせてくれないし,また日曜や休日に私が一人で出かけることもめったに許してはくれません. [速読訳] 私の夫は決してさせてくれない/私がパートタイムで働くことを/そして彼はめったに許してくれない/私が外出するのを/一人で/日曜日や休日に. My husband never (l ) me work ( )-( ) and he (s ) (a ) me ( )( )( )( ) myself on Sundays and (h ). 11-149 [意訳] 我々は,彼らの貨物船が我々の貨物を一回につき最大5トンまで無料で運ぶという条件で彼らに我々の港湾の使用を許可している. [速読訳] 我々は彼らに許可している/我々の港を使用することを/条件のもとで/以下の(文で述べる条件で)/彼らの貨物船が運ぶという/最大5トンまで/我々の貨物の/一度に/無料で. We (p ) them ( )( ) our (h )( )(c ) that their (c ) boat carries ( )( ) five tons of our (f ) at a time, (f )( )( ). 11-150 [意訳] その患者の長引く痛みを和らげるため,内科医は患者に注射をし薬を処方した [速読訳] その内科医は与えた/その患者に注射を/そして薬を処方した/その患者を手助けするために/(その患者が)対処するのを/長引く痛みに. The (p )(g ) the (p ) an (i ) and (p )(m )( )( )( ) help him (c )( ) his (l )(a ) and (p ). 11-151 [意訳] 幼い子がすべって,垂直に切り立った崖から落ちるのを目にし,身のすくむ恐怖を覚えたが,それが単なる夢だとわかってほっと胸をなで下ろした. [速読訳] 身がすくむ思いをしたことに/私は目にした/幼い男の子がすべって落ちるのを/端から/直立に切り立った崖の/そして/とてもほっとしたことに/それはただ単に夢であった. ( )( )(h ), I saw a young boy (s ) and (f )( ) the (e ) of the (v )(c ) and ( )( ) great (r ), it was (j ) a dream. 11-152 [意訳] ひどく老朽化したその7階建ての市役所が強力な爆薬で破壊されるのを見ようと千人もの人々がやって来た. [速読訳] 千人もの人々がやってきた/じっと見るために/そのひどく老朽化した7階建ての市役所が/破壊されるのを/強力な爆薬によって. ( )( ) than a thousand people came to (w ) the (b )(d ) seven-( ) city hall (d ) by (p )(e ). 11-153 [意訳] ゴールド氏は同僚の教授を軽蔑しています.私は彼女がよくこう言うのを耳にします.「あの人はちょっとした有名人だけど,大した学者じゃないわよ」と [速読訳] ゴールド氏は自分の同僚の教授を入れてもっている/軽蔑(という分類)の中に.私はしばしば耳にする/彼女が言うのを/「彼はちょっとした有名人である/しかしたいした学者ではない」 Ms. Gold (h ) her (f )(p )( )( ); I often hear her ( ), "He is (s ) of a (c ) but not ( ) of a (s )." 11-154 [意訳] 大聖堂の中をあちこちうろついていると聖歌隊の歌う賛美歌「主こそ我が師」が礼拝堂から聞こえてきた. [速読訳] あちこちとぶらついている時/その大聖堂の中で//私は耳にした/賛美歌が/「主は我が指導者である」という(賛美歌が)/歌われているのを/聖歌隊によって/礼拝堂で. When (s )(a ) in the (c ) I heard the (h ), 'The Lord's My Shepherd', ( )( ) by a (c ) in the (c ). 11-155 [意訳] 子供の頃の私は蒸気機関車の往来を見たり,カタコト走る音が遠くへ消えていくのを聴くことに大きな喜びを覚えた. [速読訳] 子供の頃/私は大きな喜びを得ていた/見ることから/その蒸気機関車がやって来て去るのを/そして/聴くことから/カタカタという音が徐々に消えていくのを. ( ) a child I (d ) great (p ) from looking at the (s )(l )( ) and ( ) and (l ) to the (r ) sound (f )(a ). 11-156 [意訳] 口頭試験の順番を待っている間,私は心臓が飛び出しそうなほど緊張していた [速読訳] 待っている間/自分の順番を/その口頭での試験を受ける//私は(次に述べるくらい)緊張していた/感じることができるほど/私の心臓が鼓動を打つのを/私の喉で. (W )(w ) for my (t ) to (t ) the (o ) test, I was so (t ) that I could ( ) my heart (b ) in my (t ). 11-157 [意訳] 遅かれ早かれきっとその非行少年達は万引きを見つかり学校を退学させられることだろう. [速読訳] 早かれ遅かれ/それらの非行少年達はきっと見つけられることになるだろう/万引きをしているところを/そして追い出される(ことになるだろう)/学校から. (S ) or (l ) those (j ) delinquents are (b )( ) be (c ) shoplifting and (e ) from school. |
12-158 [意訳] その貿易商社は徹底した成果主義で知られ,それ故に給料には大きな個人差がある. [速読訳] その貿易を行う会社は知られている/それの(行う)完全な本腰を入れた取り組みが理由で/主義に対する/実質的な価値の//その結果/給料は異なる/かなり/個人個人の間で. The (t )(f ) is (k )( ) its full (c )( ) the (p ) of (m ); (a ) salaries (v ) a (g )(d )(a )(i ). 12-159 [意訳] そのロスへの飛行便は午後5時に出発の予定で,私は時間通りに着くことができなかったのだが,出発が予定より遅れたので間に合った. [速読訳] 飛行便は/ロスへの/予定されていた/午後5時に/そして私は到着できなかった/(予定の)時間通りに/しかし私は間に合った/その飛行便の出発に/というのはそれ(=出発)は予定より遅れていたからであった. The (f )( ) LA was (s )( ) 5 p.m. and I couldn't arrive ( )( ), but I was ( )( )( ) the (d )( ) it was (b )(s ). 12-160 [意訳] この労働者階級の地区の住民は地元にある巨大企業の子会社を相手に現在係争中である. [速読訳] 居住者達は/この労働者階級の地区の/現在,関わっている/法律上の闘いに/地元の子会社を相手に/その巨大な企業の. The (r ) in this working class (d ) are (c )(e )( ) a (l )(b ) with a (l )(s ) of the (g )(c ). 12-161 [意訳] 富も名声もありながら,その俳優は自分の生活に100%満足してはいない.一つには,十分なプライバシーがないことを嫌悪しているのである. [速読訳] その名声と富にもかかわらず/その俳優は完全には満足していない/自分の生活に.彼は不足していることが嫌なのだ/プライバシーが/一つの理由としては. (F )( ) his (f ) and (f ), the actor is not (f ) (s )( ) his life. He (d ) the (l ) of (p ) for ( )( ). 12-162 [意訳] わざわざ出かけていって家の改築助成金の申請を行っただけの価値はありました.私は評議会から2千ドルの補助を受けられたのです. [速読訳] それは価値があった/わざわざ行ったことは/申請するのを/自分で出向いて/家の改築の助成金を得るために.私は与えられた/2千ドルを/評議会によって. It was (w )(t ) the (t ) to (a )( )(p )( ) the home (i )(g ). I was (a ) $2,000 by the (c ). 12-163 [意訳] お腹をすかせた赤ん坊はしばらく大声で泣いていたが,ミルクを与えられるとすぐに眠った. [速読訳] そのお腹をすかせた赤ん坊は続けた/泣いている状態を/大きな声で/しばらくの間/しかし赤ん坊はすぐに眠った/ 赤ん坊が与えられた後に/いくらかのミルクを. The hungry baby (k )( )(c )(l ) for some time but he soon went ( )( ) after he was (f ) some milk. 12-164 [意訳] 11月31日までに警察に出頭しなければ150ポンドの罰金を課すという知らせを私は書面で受けた. [速読訳] 私は知らされた/書面で/私が出頭しなければならないことを/警察に/11月31日までに/さもないと/私は罰金として課せられることになると/150ポンドを. I was (n )( )(w ) that I ( )( )(r ) to the police ( ) 31 November or I would be (f ) £150. 12-165 [意訳] 私が彼のことをうらやんでいたのは言うまでもない.彼はチームにとって必要不可欠な存在と見なされ,私は邪魔者と見なされていた. [速読訳] 言うまでもなく/私はうらやましかった/彼のことが.彼は見なされていた/必要不可欠であるとして/チームにとって/ そして私は見なされていた/迷惑な存在であると. (N )( )( ), I was (e )( ) him -- he was (t )( )( )(i )( ) the team, and I was (c )( )( ) a (n ). 12-166 [意訳] 彼女は借金の返済を強制されたが,自分が大切にしていた物を手放す気にはなれなかった. [速読訳] 彼女は強制された/自分の借金を返済することを/しかし彼女は気持ちになれなかった/ 手放す/自分によって大切にされた所有物を. She was (f )( )( )( ) her (d ), but she couldn't (b )( ) to (p )( ) her (c )(p ). 12-167 [意訳] かつて,ほとんど知る人もいないこの山村の鉱山夫達は地下での劣悪な条件のもとで奴隷のように働かされていた. [速読訳] かつて一時期において/鉱山夫達は/このほとんど知る人のない山村の/(強制的に)させられた/働くことを/奴隷のように/劣悪な条件の中で/地下での. At ( )( )(m ) in this (o ) mountain village ( ) (m )( ) work (l )(s ) in wretched (c )(u ). 12-168 [意訳] その年寄りの男はうんざりしながら言った.「この子達は誰一人として自分に何かをしてくれた人にきちんと「ありがとう」とは言わないのだよ」 [速読訳] その年取った男は言った/うんざりしながら/「誰もない/これらの子供達の中の/いかなる時にも聞かれることは/しっかりとした「ありがとう」(のことば)を発するのを/人達に対して/すなわちその人達は彼らに願い事を叶えてやる. The old man said (w ), "( ) of these (y ) are ever ( )( )(u ) a (f ) 'thank-you' to (t ) who ( ) them (f )." 12-169 [意訳] かつてこの渓谷にはたくさんのハクトウワシがいた.しかしながら最近ではわずか8羽だけ しかここに住んでいるのを目撃されていない. [速読訳] かつて/たくさんのハクトウワシがいた/この渓谷に.最近は/しかしながら/わずか8羽 しか今まで見られていない/ この渓谷に住んでいるのを. (F ) there were (n )(b )(e ) in this valley. (R ), (h ), ( )( )( ) eight have been (s )( )(i ) it. 12-170 [意訳] その火山が噴火する数時間前,蒸気の柱が立ち上っているのが見られた.現在,大量の溶岩が斜面を下って流れている. [速読訳] 柱が/蒸気の/見られた/上がっているのが/噴火口から/数時間の時点で/その火山が噴火した以前の//現在は/大量の溶岩が流れている/その斜面を下って. A (c ) of (v ) was ( )(r ) from the (c ) several hours ( ) the (v )(e ); now a (h )(v ) of (l ) is (f ) down the (s ). 12-171 [意訳] トーマスは雇われて二日経った時点で首になった.何故なら雇用主の金庫から金を盗もうとしているところを見つかったからである. [速読訳] トーマスは首にされた/2日の時点で/彼が雇われた後/なぜならば彼は見つけられたからだ/金を盗もうとしているところを/雇用主の金庫から. Thomas was (f )( )( )( ) he was (h ) because he was (d )(t ) to (s ) money from the (e )'s ( ). 12-172 [意訳] 「我々は現在,不当な搾取と差別を受けています.従って我々はあなたにこの状況を是正するための措置をただちに取っていただくよう強くお願いする次第です」 [速読訳] 「我々は現在,搾取されている/そして差別を受けている/従って/我々は要求する/あなたが即座の行動をとることを/これを正しい状態にするために」 We are ( )(e ) and (d )(a ); (t ) we (i )( ) you (t )(i )(a ) to ( ) this (r ). 12-173 [意訳] 昨年の今頃はこの工場はフル稼働で操業を行っていたが,今では設備が遊んでいる状態で あり,これまでに100人の肉体労働者が解雇された. [速読訳] だいたい今頃は/昨年の/この工場は操業していた/100パーセントの生産能力で/しかしそれは現在は動いていない/そして現在までに/100人の肉体労働者が解雇されている. (A )( )( ) last year this factory was (o )( )( ) (c ) but it's (l )(i ) now, and ( )( ) 100 (m ) workers have been (l )( ). 12-174 [意訳] その都市を襲い数千人もの人々から家を奪ったその地震の被害者のために最近,救済基金が設立された. [速読訳] 救済基金が最近設立された(ばかりだ)/犠牲者のために/その地震の/すなわちそれは その都市を突然襲った/そして数千もの人々をホームレスにした(地震だが). A (r )(f ) has (l ) been (e ) for the (v ) of the (e ) which (s ) the city and (r )(t ) of people homeless. 12-175 [意訳] 我々の生活水準が徐々に低下しているにもかかわらず,それに歯止めをかけたり上昇に転じさせようとする措置が今までに何ら講じられていない,と彼は私達に語った. [速読訳] 彼は私達に言った/次のことを/少しずつの低下があるにもかかわらず/我々の水準に/生活の/何の効果的な措置も/それまでのところまだ/取られていないと/その低下を一定範囲に食い止めるかもしくは逆転させるために. He (t ) us that (d ) the (g )(d )( ) our (s ) of ( ), no (e )(m ), ( )( ), had been (t ) to (l ) or (r ) it. 12-176 [意訳] 資本主義は競争を通じて能率を促進するので経済によい影響を及ぼすと言われる. [速読訳] 資本主義は言われている/良い影響をもつと/経済に対して/次の点から考えて/それは効率を促進するという/競争を通じて. (C )( )( )( ) have a (f )(e )( ) the (e ), ( )( ) it (p )(e ) through (c ). 12-177 [意訳] 公務員は人種,性別,信条,社会的身分にかかわらず,全ての市民のニーズを満たすことが求められます. [速読訳] 公務員は当然のこととして期待される/基本的な要求を満たすことを/全ての市民の/かかわりなく/彼ら(=市民)の人種や/性別や/信条や/社会的身分に. (C )(s ) are (e )( )(m ) the needs of every (c ), (r )( ) their (r ), ( ), (c ) and (s )(s ). 12-178 [意訳] この有害な放射線を浴びると乳ガンや流産,白血病などになると考えられている. [速読訳] さらされることは/この有害な放射線に/考えられている/関係があると/乳ガン/流産/白血病/などと. (E )( ) this (h )(r ) is (t )( ) be (c )( )(b )(c ), miscarriage,leukemia ( )( )(f ). 12-179 [意訳] この独特な慣習は中世に始まったと言われており,一方その神聖な儀式は古代に起源がさかのぼると信じられている. [速読訳] この独特な慣習は言われている/存続していると/中世の時代から/そして/その神聖な 儀式は信じられている/存続が過去にさかのぼると/古代の時代に. This (u )(c ) is (s )( )(d )( ) (m )(t ) , and that (s )(r ) is (b )( )(d )(b )( )(a )(t ). |
13-180 [意訳] その等身大のブロンズ像は民主主義のために自らの命を投げ出したその政治家の記念碑として建てられたものだ. [速読訳] その実物大の青銅の像は建てられた/記念碑として/その政治家へ(思いをめぐらすため)の/すなわちその人は自分の命を犠牲にしたのだが/民主主義のために. The ( )-size bronze (s ) was (e )( ) a (m )( ) the (s ) who (s ) his life ( )( )( ) of (d ). 13-181 [意訳] 当局は,麻薬やアルコールの濫用における重大な危険性を認識していない薬物中毒の予備軍に対して大きな懸念を抱いている. [速読訳] 当局者達は本当に心配をしている/そうした潜在的な中毒者のことを/すなわちその人達はわかっていないという/重大な危険性が/麻薬やアルコール濫用の. The (a ) are (g )(c )( ) those (p )(a ) who are not (a )( ) the (g ) (d ) of drug and alcohol (a ). 13-182 [意訳] 私はしっかりと取り付けられてはいなかった整理棚の金属製の取っ手を強く引っ張ったために,それは取れてしまった. [速読訳] 私は強く引っ張った/金属製の取っ手を/すなわちそれはしっかりと取り付けられてはいなかったのだが/ファイル用のキャビネットに/それでその取っ手は取れた/私の手の中へと. I (t ) at the ( )(h ) which was not (f )(f )( ) the filing cabinet and it (c )( ) in my hand. 13-183 [意訳] 彼らは全ての大量破壊兵器を世界規模で廃絶するという目標に向けて精力的な運動を行っている. [速読訳] 彼らは現在,精力的に運動をしている/世界規模での廃止を求めて/全ての兵器の/すなわちそれらは能力があるという/大量破壊を引き起こす(能力が) They are (v )(c )( ) the (w )(a ) of all the (w ) that are (c )( )(c )( )(d ). 13-184 [意訳] その講師は我々のような素人には不適切な内容である自著の参考書を強く薦めた. [速読訳] その講師は強く推薦した/自分の参考書を/すなわちその内容は適当なものではなかった/この分野に習熟していない人達にとって(適切なものでは)/我々のような. The (l ) strongly (r ) his (r ) book (w )(c ) were not (a )( )(l ) people ( ) us. 13-185 [意訳] 「その大半が人のまねをしたり指示に従うだけの従順で愚鈍な連中と仕事をしてたって,らちがあかないだろうよ」 [速読訳] 「君は何の成果も上がらないだろう/仕事をしている状況の中で/人の言いなりになる愚鈍な人達と一緒に/すなわちその人達の大半は/何もしないという/他人をまねる以外に/そして君の指示に従う以外に」 "You'll ( )(n )(w ) with the (t ), (s ) people, (m ) of (w ) do (n ) ( )(i )(o ) and (f ) your (i )." 13-186 [意訳] 正確さの検証はまだこれからですが,代替となる予測の方法が2,3あります [速読訳] あります/2,3の代替となる手段が/予測の/すなわちそれの正確さは/まだこれから 確認されなければならないが. There are two ( ) three (a )(m ) of (p ) the (a ) of which is ( )( ) be (c ). 13-187 [意訳] 彼は徳川(封建)時代の有名な人物画の画家で,その作品の一部がこの陳列室に常設展示されている. [速読訳] 彼は有名な人物画の画家であった/徳川の封建制度の時代における/すなわちその作品の一部が/恒久的に展示されている/この展示室に. He was a (r )(p )(p ) in the Tokugawa (f )(e ), some of (w )(w ) are on (p )(d ) in this (g ). 13-188 [意訳] 勇気と寛容さはデンマークの国民がその魅力的な王子を賞賛する上での最もすばらしい人格上の特徴の一部であった. [速読訳] 勇気と寛容さがあった/最もすばらしい人格上の特徴の中に/すなわちそれをデンマークの国民は賞賛していたが/その魅力ある王子の内面に関して. (C ) and (g ) were ( ) the best (p )(t ) which Danish (s )(a ) in the (a )(p ). 13-189 [意訳] ただ指定の用紙に記入をして,自筆の署名をした上で,できるだけ早く郵便かファクスで送付するだけでよいのです. [速読訳] 全てのこと/(すなわちそれを)あなたがしなければならない/(それ)は/定められた用紙の空欄を埋めること/自筆の署名をすること/その用紙に/そしてそれを送ることである/郵便かファックスで/都合の良い最も早い時点で. ( ) you ( )( )( ) is to (f )( ) the (p )( ), put your (s ) on it and send it ( )( ) or fax ( ) your (e )(c ). 13-190 [意訳] ローズは意気消沈して私にこう言った「全ては幻想だったのよ.私に今できるのは,この厳しい現実にしっかり目を向けて,そこから前向きな努力をすることだけね」 [速読訳] ローズは私に言った/意気消沈して/「全てのことは幻想だった.全てのこと/(すなわち それを)私が今できるという/(それ)は/この厳しい現実にしっかりと立ち向かうこと/そしてそれに対して前向きにできるだけのことをすることだ」 Rose said to me ( )(l )(s ), "Everything was an (i ). ( )I can ( ) now is ( )( )( ) this (h )(r ) and make ( )( )( ) it." 13-191 [意訳] その不動産投資には大きなリスクがあったが,ほとんど全ての仲介業者はそのリスクを冒すだけの価値は十分にあると判断した. [速読訳] その不動産投資は含んでいた/大きなリスクを/すなわちそれをほとんど全ての仲介業者は判断した/十分に冒す価値があると. That (r )(e )(i )(i ) a (c )(r ), ( )(a )( ) the brokers (j )( ) be (w )(w ) (t ). 13-192 [意訳] 最終回の一つ前の回の話の中では,私の大嫌いなその悪役はそれまでのような邪悪で,情け容赦なく,強欲な専制君主ではもはやなくなっていた. [速読訳] 最後から2番目の話の中で/その悪役は/すなわちその人を私はとても嫌っていたが/もはや邪悪で,情け容赦なく,強欲な専制君主ではなくなっていた/(すなわちそれで)彼がそれまでずっとあったところの. In the ( )( )(e ), the (v ) who I ( ) was ( )(l ) the (w ), (m ) and (g )(t ) he ( )( ). 13-193 [意訳] その雄弁な商店主が本物のローレックスですよと言ったその金ぴかの腕時計は偽物であることが分かった. [速読訳] そのぎらぎらした時計/すなわちそれは/その雄弁な商店主が語ったところによれば/本物のローレックス(の腕時計)だという/後になって判明した/偽物であることが. The (g ) watch that the (e ) shopkeeper said was a (g ) Rolex (t )( )( )( ) a (f ). 13-194 [意訳] 機動隊は,最高裁の判決がひどい不公正であるとして抗議を行っていたデモ隊を蹴散らした. [速読訳] 機動隊は蹴散らした/デモ隊を/すなわちその人達は抗議を行っていた/最高裁の判決に対し/すなわちそれ(=判決)は/彼らが主張するところでは/ひどい不公正であるという. The (r ) police (d ) the (d ) who (p )(a ) the (S )(C )(r ) which they (m ) was a (g )(i ). 13-195 [意訳] ディックは自分の運命は超自然的な力によって支配されていると考える迷信的な男であり,何でもすぐに何らかの前兆だとして結びつける. [速読訳] ディックは迷信を強く信じる男である/すなわちその(=自分の)運命は/彼が考えるところによれば/支配されているという/超自然的な力によって.彼ははやい/いかなることをも結びつけるのが/なにがしかの前兆と. Dick is a (s ) man (w )(d ) he thinks ( ) (c ) by (s )(f ) ; he is (q )( )(a ) anything ( )(s )(o ). 13-196 [意訳] この浜辺を歩くと時はいつも,昨年の夏に出会ったピンク色がかった水着と麦わら帽子を身につけたスリムでとてもかわいい女の子のことを思い出す. [速読訳] 毎回/(すなわちその時に)私がこの浜辺を歩く//私はとてもかわいいスリムな女の子を思い出す/(すなわちその人に)私は昨年の夏に出会った/さらにその人は身につけていた/少しピンク色がかった水着と麦わら帽子を. (E )(t ) I walk on this (b ) I (r ) the cute (s ) girl I met last summer ( )(h )( ) a pinkish (b )(s ) and a (s ) hat. 13-197 [意訳] 遺伝とは遺伝子を通じて生物のもつ特徴が親から子へと受け継がれる一連の作用である. [速読訳] 遺伝は生物学的な一連の作用である/すなわちそれ(=その作用)によって/特徴が受け 渡される/親から/その子供達へと/遺伝子を通じて. (H ) is the (b )(p )( )(w )(f ) are (p )( ) from parents to their (o )(t ) the (g ). 13-198 [意訳] 地球,火星,小惑星,流星などの惑星が属する太陽系はおよそ45億年前に形成された. [速読訳] 太陽系/すなわちそれに/惑星が/地球や火星,小惑星や流星のような(惑星が)/属しているのだが/形成された/およそ45億年前に. The (s )(s ), ( )( )(p )(l )(E ), (M ), (a ) and comets ( ), was (f )(s ) 4.5 ( ) years ago. 13-199 [意訳] 私は現代建築の話題を取り上げたのですが,この話題に関してはたいてい彼と意見が合うのです. [速読訳] 私は話題を取り上げた/現代建築という/すなわちそれに関して/私は彼と同じ意見になる/たいてい. I (b )( ) the (s ) of (c )(a ), (a )( ) I (a )( ) him ( ) often ( )( ). 13-200 [意訳] 市や町が一般のごみ,生ゴミ,産業廃棄物の処分場をどこにするかを選ぶのです. [速読訳] 市や町の政府が選ぶ/用地を/すなわちそれ(=その用地)の上で/処理するための/ゴミや生ゴミや産業廃棄物を. (M )(g )(s ) the (s ) on ( )( )(d )( )(t ), (g ) and (i )(w ). 13-201 [意訳] 各地区の支社は,調査結果を全てのデータが処理,保存,分析される本部へと送信します. [速読訳] おのおのの地区の支社は調査結果を送信する/本部へ/すなわちそこでは/全てのデータが処理され,保存され,分析されるのだが. Each local (b )(t ) the (s )(r ) to the (h )(w ) all the data are (p ), (s ) and (a ). 13-202 [意訳] その少年がびくびくし憂鬱な表情をしていたのは意地悪な同級生にからかわれたりいびられたりしたからであった. [速読訳] その理由/すなわちその理由で/その少年がびくびくして憂うつに見えたのだが/(それ)は/彼が(それ以前において)からかわれ,いびられたからであった/彼の意地悪な同級生に. The (r )( ) the boy looked (n ) and (g ) was (b ) he had ( )(t ) and (b ) by his (m )(c ). 13-203 [意訳] 大型の小売店がたくさんできている現在,この辺りの小さな家族経営の店は消滅する危険にさらされているらしい. [速読訳] 小さな家族経営の店は/この辺りの/聞くところでは次の状態である/危険な状態で/消滅するという//現在では/ すなわちその時に/多くの大規模な小売店が存在するのだが. Little family-( ) shops ( )( ) are (a )( )(d )( )(d )( ) (n )( ) there are (p ) of large-(s )(r ) stores. 13-204 [意訳] 「今日で連続5日間最高気温が30度を超えました」と天気予報士は言った. [速読訳] 天気予報士は言った「これ(= 今回)は5番目の日である/連続で/すなわちその時に/最高気温が(これまでに)摂氏 30度を超えたという」 The (w )(f ) said, "This is the fifth day ( )( )( )( ) the (m ) (t ) has (e ) 30 (d )(C )." 13-205 [意訳] 彼が車から出てきた瞬間に,記者団は一斉に大挙して彼の元へ駆け寄り,矢継ぎ早にたくさんの質問を浴びせた. [速読訳] 瞬間に/(すなわちその時に)彼が車から出てきたのだが//記者団がダッシュした/彼の所へ/大勢で/そして尋ねた/彼にたくさんの質問を/素早い連続で. The (i ) he got ( )( ) the car, the (p )(c )(r ) to him ( )(f ) and (a ) him (l ) of questions ( )(r )(s ). 13-206 [意訳] 陰険そうな笑みを浮かべながら,男は私の耳元でこうささやいた.「例の取引の件,よく考えた上で次にお会いする時に答えを聞かせて下さい」 [速読訳] 陰険な微笑みがある状態で/顔の表面に/彼はささやいた/私の耳の中へと/「この取引をじっくり考て下さい/そして私にあなたの答えを知らせて下さい/次の時に/(すなわちその時に)/我々が会う」 With a (n )(g )( ) his face, he (w )( ) my ear, "(T ) the (d ) (o ) and ( ) me ( ) your answer ( )( ) we meet." 13-207 [意訳] 彼は困った時にはすぐに他人に助けを求めるが,助けてもらったことには決して感謝しないようだ. [速読訳] 毎回/(すなわちその時に)彼が問題を抱えるという//彼はすぐに他人に頼む/助けを求めて/しかし彼は決して様子ではない/その人達の助けを感謝する(様子では). (E )( ) he is ( )(t ), he (r )(t )( ) others ( )(a ), but he never (s ) to (a ) their help. 13-208 [意訳] 彼をおどろかせるつもりはなかったのですが,手に包丁をもって彼のことをじっと見つめたので ― 私はこの時夕食の支度をしていたのです― 彼をびっくりさせてしまいました. [速読訳] 私は意図しなかった/彼をおどろかすことを/しかしそのやり方が/(すなわちそのやり方で)私は彼をじっと見つめたのだが/包丁が手にある状態で/― わたしは偶然この時夕食の準備をしていたのですが ―/彼をびっくりさせたのだ. I didn't (m )( )(s ) him, but the ( ) I (s )( ) him ( ) a kitchen knife ( ) my hand ( I (h )( ) be (p ) supper ) (f ) him. 13-209 [意訳] ニックはニューヨークへ戻り,そこで有能だが一風変わった数人の視覚芸術家と知り合った. [速読訳] ニックは戻った/ニューヨークに/そしてそこで/彼は知り合いになった/数人の有能であるが,いくぶん風変わりな視覚芸術家と. Nick (r ) to New York, ( ) he became (a )( ) a (n )( )(a ) but (r )(e )(v ) artists. 13-210 [意訳] フランクは,決してすぐには決定を下さない慎重で注意深い彼の父親と似ている傾向がある. [速読訳] フランクは彼の父親に似る傾向がある/ちなみに彼の父は慎重で注意深い人である/決して素早い決定を下さない(人である). Frank (t ) to ( )( ) his father, ( ) is a (p ) and (c ) man, never making a (s )(d ). 13-211 [意訳] 海外で育った子供達は,世間の規範に従うことを要求するこの社会での生活にしばしば適応できずに苦しむと聞きます. [速読訳] 私は聞いている/子供達は/海外で育てられた(子供達は)/しばしば苦労すると/生活に適応するのに/この社会での/ちなみにそれは彼らに要求するのだ/世間の規範に従うことを. I (u ) children (b )( )(o ) often have (d )(a )( ) life in this (s ), ( )(r ) them to (c ). 13-212 [意訳] 彼は自分が目指す大義に対して広範囲な支持を得ようとしたが,それは皮肉にも多くの人々の目には恥ずべき裏切り行為だと映った. [速読訳] 彼女はしようとした/広範囲な共感をかき立てようと/自分が目指す主義に対して/しかしそれは皮肉にも見なされた/多くの人々に/恥ずべき行為だと/裏切りの. She tried to (a )(w )(s ) with her (c ), (w )(i ) was (v ) by many ( ) a (s )(a ) of (b ). 13-213 [意訳] 「ボブは我々を代表してすばらしいスピーチをしたんだよ」「そう言えば,彼が課長に昇進するという話は知っていたかい?」 [速読訳] 「ボブはすばらしいスピーチをした/我々の代表として」「そう言えば/君は知っていますか?/彼が(これから)昇進するということを/課長に」 "Bob ( ) a (s ) speech ( )( )( )." "(S )( )(w ), did you know he will be (p )( )(s )(c )?" 13-214 [意訳] ポールは二重人格者で,時折無礼で粗野な言動を取りますが,それは我々みんなが重々承知していることです. [速読訳] ポールは二重の人格をもっている/そして彼はとても無礼で粗野な状態になりうる/時として/ちなみにそのことを我々みんなが知っていることだが/あまりにもよく. Paul has a (d )(p ), and he can be really (i ) and (c ) from ( )( )( ), ( ) we all know (o )( ) well. 13-215 [意訳] 渋滞につかまり私はとてもいらいらしていた.例によってその交差点ではまたもや補修工事が行われていた. [速読訳] つかまった状態で/その交通渋滞の中に/私は極めていらいらしていた.それはよくあることだが//その交差点は補修を受けていたのだ/またもや. (C ) in the (t )(j ), I was (i )(i ). As ( ) often ( )( ), the (i ) was (u )(r ) again. 13-216 [意訳] あの監督者は再び部下に対して性的な嫌がらせをする可能性がありますが,そのような場合には我々は必ずや彼に厳重な処罰を与えることになるでしょう. [速読訳] あの監督者は性的な嫌がらせをするかもしれないであろう/自分の部下に/また再び//そしてその場合には/私たちは確実に次のようにするでしょう/彼が厳しく罰せられるように. That (s ) might (s )(h ) his (s ) again, ( )( )(c ) we would ( )(s ) that he is (s )(p ). 13-217 [意訳] その有機栽培農家達は自分たちの作る農産物が,健康的な食事を求める人達の間で今後 ますます人気を呼ぶと確信している. [速読訳] その有機栽培を行っている農家達は確信している/自然の産物は/(すなわちそれを)彼らは栽培しているのだが/今後ますます人気になるだろうということを/健康的な食物を求める いかなるどんな人にも. The (o ) (f ) are (s )(t ) the (n ) (p ) they (g ) will be (i )(p )(w )(w )(s ) a (w )(d ). 13-218 [意訳] その田舎の風景は比べるものがないほど美しい.特にその景観を何にもましてすばらしくさせているのは小川と滝である. [速読訳] その田舎の風景は他に比べるものがない/そして,もの,すなわちそれがこの景観を何に対しても劣らなくさせているが/(それ)は/特に/その幾つかの小川と滝である. This (r )(l ) is (b )(c ), and (w )( ) the (s )(s )( ) (n ) is, (e ), the (s ) and (w ). 13-219 [意訳] 実際のところ,私が中国人の特長であると述べた事柄は単に中国人だけでなく,アジアの国民全体に当てはまることです. [速読訳] 実際のところ/私が述べたことは/中国人の特長であるとして/当てはまる/ただ中国人だけにでなく/またアジアの国民にも/全体としての. (I ), (w ) I (d )( ) the Chinese (c )(a ) not ( )( )( ) Chinese ( ) also ( ) Asian (p )( )( )( ). 13-220 [意訳] 状況は数年前と何ら変わっていない.当時正当だとされていたことは全て,今もそのまま当てはまる. [速読訳] 状況は何ら異なっていない/かつてのその状況と/数年前における//正当であった事はいかなることも全て/当時/依然として当てはまっている/現在において. The (s ) is ( )(d )(f ) what ( )( ) several years (b ) -- (w ) was (v ) then still (h )( ) today. 13-221 [意訳] 週末における私の少ない余暇時間は庭いじりや裁縫といった幾つかの趣味に費やされます. [速読訳] 庭いじり,裁縫,そして他の趣味が/占めます/少ないながらの全てを/私の余暇時間の/週末における. Gardening, (s ) and other (h )(t )( )( ) little ( )( ) of my (s ) time on the (w ). 13-222 [意訳] このようにして我々は過去数週間の間に溜まった仕事の山を片づけたのです. [速読訳] これは/我々が大量の仕事の山を済ませた方法である/すなわちそれ(=その仕事)はそれまでに蓄積していたものだが/過去数週間に渡って. ( )( )( ) we've (g )(t ) the (e )(p ) of work that had (a )(o ) the last couple of weeks. 13-223 [意訳] 「ここ日本では授業をさぼっていても大学は卒業できるのですよ」「なるほど,だからそんなに多くの学生が授業を欠席しているのですね」 [速読訳] 「ここ日本では/人は授業をさぼることができ/そしてそれでもなお卒業することができる/大学から」「なるほど.それが/何故そんなに多くの学生が不在であるのかということ(=理由)ですね/授業から(不在で)」 "(H ) in Japan you can (s ) lessons and still (g )( ) college." "( ) ( ). That's ( ) so many students are (a )( ) class." |
14-224 [意訳] 「英国通貨のスターリングが値を下げました.現行の為替レートでは1ポンドが6フランス・フランとなっています」 [速読訳] 「スターリング/つまり英国の通貨であるが/は減少した/価値において//現行の交換率では/1ポンドは等しい/6フランス・フランに対して」 "Sterling, the (c ) of Great Britain, has (d )( )(v ); ( ) the (c )(e )(r ) a pound is (e )( ) six French francs." 14-225 [意訳] 古い神社や仏閣で有名な古都の京都は大阪の北にあり,また東京の約500キロ西に位置する. [速読訳] 京都/つまり古代の首都であるが/有名な(首都)で/その古い神社と寺院が理由で/(それは)ある/大阪の北の方角に/そして約500キロのところに/東京の西の方角へ. Kyoto, the (a )(c )(f ) for its old (s ) and temples, (l )( ) the (n ) of Osaka and 500 kilometers ( )( )( ) of Tokyo. 14-226 [意訳] 彼の論文は文明が成し遂げた全ての段階の偉業について触れ,あまり目立たない大衆の 心理という要素を省いていた. [速読訳] 彼の論文は全ての段階を扱っていた/偉業の/文明の(成し得た)/そしてそれより目立たない要素を省いていた/つまり大衆の心理という(要素を). His (t )(c ) all (p ) of (t ) of (c ) and (o ) a ( ) (p )(f ), (n ) the (p ) of the (m ). 14-227 [意訳] インフレ,つまり商品とサービスの価格の全般的な上昇は,供給に対して需要が過剰であることから生じる. [速読訳] インフレーション/つまり/全般的な上昇/価格における/商品とサービスの/(それは)結果として生じる/過剰から/需要の/供給に対する. Inflation, ( )( ), a (g )(i )( ) the (p ) of (g ) and (s ), (r )( ) an (e ) of (d )(o )(s ). 14-228 [意訳] シンデレラのおとぎ話ではやさしい魔女がカボチャにまじないをかけて美しい馬車に変える. [速読訳] おとぎ話の中で/シンデレラという/やさしい心をもった魔女がまじないを投げかける/そのカボチャに/そしてそれを変える/美しい馬車に. In the (f )(t ) of Cinderella, the (t )-hearted (w )(c ) a (s ) on the pumpkin and (t ) it (i ) a (l )(c ). 14-229 [意訳] 彼は漠然と,魂は不滅であり,人は死ぬと神によって天国もしくは地獄という最終目的地へと送られるのだと考えている. [速読訳] 彼は漠然と考えている/魂は不滅であると/つまり(次のように)/人は死んだ後/神が人を送るのだと/最終的な目的地へ/天国もしくは地獄という. He (v ) thinks the (s ) is (i ), that ( ) you die ( ) sends you to the (f )(d ) of (h ) or (h ). 14-230 [意訳] 人間と他の全ての生物の生命は酸素と水素という化学的な要素に依存している [速読訳] 生命は/人間の/さらに,生命は/全ての他の生物の/依存している/化学的な要素に/酸素と水素という. Lives of (h )( ) and (t ) of all other living (c )(d )( ) the (c )(e ) of (o ) and (h ). 14-231 [意訳] 尊敬を集めるその物理学者は,中等学校における科学教育を質と量の両面においてさらに充実させる必要があると力説した. [速読訳] その尊敬されている物理学者は強調した/必要性を/(つまり)質と量を増やすということだが/科学教育の/中等学校において. The (r )(p )(s ) the (n ) of (i ) the (q ) and (q ) of (s )(e ) in (s ) schools. 14-232 [意訳] 彼の精神病は客の苦情処理を専業とすることから生じる長期間のストレスや心的抑圧が原因だったようだ. [速読訳] 彼の精神病は(今)思える/(過去において)引き起こされたと/長期的なストレスと心的抑圧によって/もっぱらそれだけ扱うという/客の苦情(だけ)を. His (m )(i ) seems ( )( )( )(i ) by the long-( )(s ) and (s ) of (d )(e ) with (c )' (c ). 14-233 [意訳] カウンセラーは心配するその母親に対し,親への反抗は子供が大人へと成長する過程の一部であることを忘れないようにとアドバイスした. [速読訳] そのカウンセラーはその心配している母親に助言をした/覚えておくよう/次のことを/抵抗は/親に対する/過程の一部であるということを/大人へと成長していく(過程の). The (c )(a ) the (w ) mother to (k )( )( ) that (r )( ) parents is ( ) of the (p ) of (g )( ). 14-234 [意訳] 「民主主義のすばらしさは自分達の統治のされ方に対して誰もが発言権をもっていることだと言いいます」「ええ確かにその通りですね」 [速読訳] 「一般的に人は言います/すばらしさは/民主主義の/(その主な要素が)あると/事実に/つまり全ての人が発言権を持っているということに/どのように自分たちが統治されるかということにおいて」「そう言えば確かにそうです」 "They say the (b ) of (d )(c )( ) the ( ) that everyone has a ( ) in ( ) they are (g )." "( )( )( )." 14-235 [意訳] その宗教カルト集団の創始者は,拝金主義が諸悪の根元であるという趣旨の熱のこもった 説法を行った. [速読訳] 設立した人は/その宗教のカルト教団を/熱のこもった説法を行った/趣旨の/つまり/ 崇拝することは/お金を/根元であるという(趣旨の)/全ての悪の. The (f ) of the (r )(c )(d ) a (p ) (s )( ) the (e ) that the (w ) of money is the (r ) of all (e ). 14-236 [意訳] 我々は,昨年の高校中退者が合計で約2万人に及んだという最近の調査結果に懸念を覚えている. [速読訳] 我々は心配させられている/最も最近の(調査)結果によって/つまりそれは/合計すると/およそ2万人の生徒が途中で退いたという/高校から/昨年. We are (a ) by the (l )(f ) that ( )( ), (s )( )( ) students (d )( )( ) high school last year. 14-237 [意訳] 革命感情や群衆の反乱を引き起こす可能性があるとして,その聖職者が集会で演説することは阻止された. [速読訳] その聖職者は阻止された/演説することから/集会で/(正当化する)根拠に基づいて/ つまりそれ(=演説)がかき立てる可能性があるという/革命を起こそうとする感情やもしくは群衆の反乱を. The (c ) was (s ) from (s ) at the (r )( ) the (g ) that it might (s )( )(r )(s ) or a (r ). 14-238 [意訳] 専門医達は,あるウイルスが特定の細胞を攻撃することによって死をもたらすその奇病を引き起こすのだ,という結論でほぼ一致した. [速読訳] 専門医達は達した/だいたい同じ結論に/つまり/あるウイルスが/特定の細胞を攻撃することによって/死をもたらすその珍しい病気を引き起こすという(結論に). The (s )(c )( )(m )( )( ) the same (c ) that a (c ) (v ), by (a )(s ) (c ), (b )(a ) the (r ), (f )(d ). 14-239 [意訳] 我々からもっと都合の良い条件を引き出そうとして先方が契約にサインするのをわざと遅らせているのは疑いの余地のないことだ. [速読訳] 疑いはない/全く/次のことに/彼らが契約にサインするのを遅らせていることに/わざと/より都合の良い条件を引き出すために/我々から. There is no ( )(w ) that they (k )(d ) signing the (c )( ) (p ) to (d ) more (f )(t ) from us. |
15-240 [意訳] 「一つお願いしていい? 私の電話中はその音楽の音を少し小さくしてもらえるかな.あまりにうるさいから」 [速読訳] 「あなたに頼み事をお願いしてもいいですか? その音楽のボリュームを下げてもらえますか/少し/私が電話をしている間は.それはあまりにうるさいのです」 "(C )( )( ) you a (f )? (W )( )(t ) the music ( ) a (b )(w ) I'm ( )( )(p )? -- it's ( )( )(l )." 15-241 [意訳] 「もしもし,ジャック・スミスさんはおられますか?」「どちら様でしょうか?」「わたくし,ジェーン・ケンプと申します」「少々お待ち下さい.今おつなぎいたします」 [速読訳] 「もしもし,ジャック・スミスさんと話をさせてもらえますか?」「誰が電話をかけているのですか/(名乗ることを)お願いします?」「こちらはジェーン・ケンプです」「そのまま待っていただけますか?/少しの間.今からあなたを(相手の所まで)つなぎます」 "( ), (M )( )(s )( ) Jack Smith?" "Who's (c ), please?" "( )( ) Jane Kemp." "Please (h )( ) a (m ). I'll (p ) you (t )." 15-242 [意訳] 「お客様,お支払いはいかがなさいますか?」とホテルの受付係は尋ねた.客は答えた「小切手で...いや,やっぱり現金で払うことにします」 [速読訳] 「どのようにしてお支払いになるのでしょうか/お客様」とホテルの受付係は尋ねた.客は答えた/「小切手で(払います)/やっぱり考え直して/支払うことにします/現金で」 "How ( )( ) be ( ), Madam?", (a ) the hotel (c ). The (g )(a ), "( )( ) -- ( )(s )(t ), I'll pay ( )( )." 15-243 [意訳] 「この危機に終わりは見えますか?」と私は尋ねた.「もちろんです」と彼は答えた.「私には地平線上に希望の光がさしているのが見えます.私はその光の方向へこの国を導きます」 [速読訳] 「あなたは終わりを予見していますか?/この危機の」と私は尋ねた.「もちろん」と彼は答えた.「私には希望の光が見えます/地平線上に/そして私はこの国を導くつもりです/その光に向かって」 "Do you (f ) an end ( ) this (c )?" I asked. "(C )," he said, "I see a (r ) of hope on the (h ) and I (s )(s ) this country (t ) it." 15-244 [意訳] 「帰宅途中にピーターの所によってみませんか?」「ええ,いいですよ.もう今頃は家に帰っているはずですしね」 [速読訳] 「立ち寄りませんか?/ピーターの所に/帰宅途中で」「ええ/いいですよ.彼は家にいるはずです/今頃はすでに」 "(S )( )(d )( )( ) Peter on ( )( )( )?" "Yeah, ( )( )? He (o )( ) be home ( )( )." 15-245 [意訳] 討論の中で議長はたびたびこう言った「お話の途中申し訳ありませんが,ご見解は議論のテーマに沿ったものだけにしていただけないでしょうか?」 [速読訳] その討論の中で/議長は言った/何度も繰り返し/「邪魔をしてすみません/が,あなたの見解を限定して頂けないでしょうか/話題に/議論の対象とされている(話題に)」 In the (d ) the chairperson said ( ) and ( ) again, "Sorry to (i ) but (w ) you (c ) your (r )( ) the (s )( )( )?" 15-246 [意訳] 「携帯電話を使わせてもらってもいいでしょうか?」「どうぞご遠慮なく.居間の隅っこのビデオの隣にありますから」 [速読訳] 「私は思います/はたして私があなたの携帯電話を使ってもかまわないのであろうかなと」「もちろんです.それはあります/隅に/居間の/ビデオの隣に」 "I ( )( ) I ( ) use your ( )(p )." "( )( )(m ). It's ( ) the ( ) of the (s ) room, (n )( ) the VCR." 15-247 [意訳] お化け屋敷の中で,恋人のナオミが恐怖に叫び声をあげながら僕の袖にしっかりとしがみつき決して放そうとしなかった. [速読訳] お化け屋敷の中で/恋人のナオミが/恐怖に叫び声をあげながら/しっかりとしがみついていた/僕の袖に/そして,どうしても手を放そうとしなかった/僕の袖から. In the (h ) house, my ( ) Naomi, (s ) in (t ), (c )(t ) to my (s ) and (w )(l )( )( ) it. 15-248 [意訳] 「ジムが君の姪のヘレンに熱を上げているのは明白だよ」「また冗談を.はっきり言ってそれはないわ.だって彼は私のことを愛しているのですもの」 [速読訳] 「それは明白だ/ジムが夢中であるということは/君の姪であるヘレンに」「あなたは私をか らかっているのに違いない.明らかに/それは正しいはずがない.何故ならば彼は私のことを愛しているのだから」 "It's (e ) that Jim is (c )( ) your (n ) Helen." "You ( )( )(k ) me! (C ), that ( ) be right, because he loves me!" 15-249 [意訳] 「腫瘍を取り除く外科手術の終了後,外科医は言った「患者は,1ヶ月程で元通りの健康体に戻るはずだ」と. [速読訳] 「外科手術の後に/腫瘍を取り除くための/その外科医は言った/「患者は元通りに戻されるはずだ/良い健康状態へと/1ヶ月かそこらで」 After the (s )(o ) to (r ) the (t ), the (s ) said, "The (p )(s ) be (r ) to good health ( ) a month ( )( ). 15-250 [意訳] 「きっと誰かがここでパーティか何かをしたんだよ.空きビンや空き缶,段ボール箱が辺り一面に散らかっているよ」 [速読訳] 「何人かの人達がパーティか何かを行ったに違いない/ここで/空き瓶,空き缶,それに段ボール箱が散らかされている/あたり一面に」 "Some people ( )( )(h ) a party ( )( ) here -- (e )(b ), (c ), and cardboard boxes are (s )( )( )." 15-251 [意訳] この商取引はそれ自体は違法ではありません.実際のところ完全に合法です.しかしながらそれは我々の関係に悪い影響を及ぼしかねません. [速読訳] この商取引は違法ではない/それ自体は/実際には/それは全く合法である/しかしそれは(我々の望みに)逆行する形で我々の関係に影響を与える可能性がある. This business (t ) is not (i )( )( ) --( )( ) it's (q )(l ) -- but it (c )(a )(a ) our (r ). 15-252 [意訳] 「最初からそう言ってくれれば良かったじゃないか」「ちゃんと言ったよ.単に君が耳を貸さなかっただけのことだよ」 [速読訳] 「あなたは私にそう言うべきだったのだ/最初に」「私はそうした(=言った)のです.あなたは単にそれに注意を払わなかった,ただそれだけです」 "You (o )( )( )( ) me ( ) in the ( )( )." "I ( ). You just (t ) no (n )( ) it, that's ( )." 15-253 [意訳] 消費紙の権利擁護を精力的に行っているその運動家は言った「これらの複雑で不条理な規制はとっくの昔に廃止されてしかるべきだったのだ」と. [速読訳] その精力的な消費者権利の運動家は言った/「これらの複雑に入り組んだそして不条理な規制は廃止されるべきだったのだと/とっくの昔に」 The (v )(c )(r ) activist said, "These (c ) and (u ) (r ) should ( )( )( )( ) with long ( )." 15-254 [意訳] 「わざわざご足労頂かなくても良かったですのに,ロバートさん.いずれ都合のよい時を見計らってこちらからお伺いするつもりだったのですよ」 [速読訳] 「あなたはわざわざ来る必要がなかったのです/はるばる/ここへ/ロバートさん.私はあなたを訪れるつもりだったのですから/ある都合の良い時に/いずれにせよ」 "You needn't ( )(b ) to come ( )( )( ) here, Mr. Robert. I ( )(g )( )(c )( ) you at (s )(c ) time (a )." 15-255 [意訳] 「大学では経営とフランス文学を専攻するって聞いたけど,そうなのですか?」「その通りです」 [速読訳] 「私は耳にした/あなたが専攻するつもりであるということを/企業経営とフランス文学を/大学で.それは正しいですか?」「その通りです」 "I heard you are going to (m )( ) business (a ) and French (l )( )(c ). Is that (c )?" "That's (r )." 15-256 [意訳] 当選者は無作為に選ばれ,その週刊紙の次の号で名前が発表されることになっている. [速読訳] 当選者は選ばれることになっている/無作為に/そして彼らの名前は/発表されることに(なっている)/次の号の中で/その一週間に一度の新聞の. The prize-winners ( )( ) be (c )( )(r ) and their names (a ) in the next (i ) of the ( )(p ). 15-257 [意訳] 波止場まで続く歩道をその中年の夫婦が毎朝一緒にジョギングしている姿を見かける. [速読訳] その中年の夫婦は見られることができる/毎朝/一緒にジョギングしているところを/歩道を/すなわちそれは波止場まで延びている(歩道だが). The middle-( ) couple are ( )( )(s ) every morning (j ) (t ) on the (s ) which (e )( ) the (w ). 15-258 [意訳] 私は彼をバス停まで見送り,手を振って別れを告げた.奇妙な運命のいたずらによって彼にはもう二度と会えない運命であったとは知らずに. [速読訳] 私は彼を見送った/バス停で/そしてさよならの手を振った/(この時)全く知らずに/次の ことを/奇妙な運命の展開によって/その後,私が決して彼には会うことがない運命であるということを/再び」 I (s ) him ( ) at the bus (s ) and (w )(g ), (l )(k ) that by a strange (t ) of (f ) I ( ) never ( ) see him again. |