All in One Part II from Chapter 16 to Chapter 21 (中級編)
| 16-259 [意訳] 「あれやこれやで,明日の夜のテーブルを予約し忘れてしまいました」「たぶんもうレストランの予約は満杯だろうね」 [速読訳] 「一つのことや別のあることが理由で/私は忘れた/テーブルを予約することを/明日の夜の」「たぶん/レストランは全て予約されているだろう/現在ではもうすでに」 "(W )(w ) one (t ) and (a ), I (f )(t )(r ) a table ( ) tomorrow night." "(P ) the restaurant is (f )(b )( ) now." 16-260 [意訳] 幾何学の先生は生徒達に,答案を提出する前にはもう一度忘れず見直しをするようにと強く勧めた. [速読訳] その幾何学の先生は自分の生徒達に強く勧めた/覚えておくことを/答案を点検することを/もう一度/生徒達が答案を提出する前に」 The (g ) teacher (u ) her students to (r )( )(g )(o ) their (p ) (o ) again before they (h ) them ( ). 16-261 [意訳] 我々が目指していることは,短期的な欲求を犠牲にし,少数集団の自由と平等という究極の目標をあくまでも追求していくことである. [速読訳] 我々の目指すことは/我々の究極の目標を追求することである/自由と平等という/少数集団にとっての/犠牲にして/短期的に必要とされるものを. Our (a ) is ( )(p ) our (u ) (g ) of (l ) and (e ) for (m ) groups ( ) the (e ) of (s )-(t ) needs. 16-262 [意訳] 常勤の職員は制服の着用を義務づけられているが,一時雇いの職員は着用すべき衣服に関しての指示は一切与えられていない. [速読訳] 永続的な職員は制服を身につける義務がある/しかし一時的な職員は与えられている/何もない指示を/どんな服を身につけるべきかに関して. (P ) staff are (s ) to wear (u ), but (t ) staff are (g ) no (d ) as ( ) (w )(c ) ( ) wear. 16-263 [速読訳] 私の同僚達は私に言った/彼らがそれをゆだねるつもりだと/私の判断に/その結果/それは完全に私に任されている/(それとはつまり)決定することは/次に何をするかを. [意訳] 私の同僚達はそれを私の判断にゆだねると言いました.従って次に何をすべきかは全て私が決めることなのです. My (c )( ) me that they would (l ) it ( ) my (j ), ( ) that it is (e )( )( ) me to (d )( )( )( ) next. 16-264 [意訳] 委員会が非能率な流通制度を改善するための実現可能な提案を提出したにもかかわらず,長官代理はそれを拒否した. [速読訳] 次のことにもかかわらず/その委員会は実現可能な提案を提出した(にもかかわらず)/非能率な流通制度を改善する提案を//長官代理はそれを拒否した. (A )the (c )(p ) a (f )(p ) to (i ) the (i )(d )(s ), the (d ) head (t )( )( ). 16-265 [意訳] その非営利団体は人種差別や性差別をなくすことによって平等で公正な社会を作り出すための努力を継続して行っている. [速読訳] その非営利団体は継続して行っている/それの行う努力を/平等で公正な社会を作り出すための/人種差別と性差別を取り除くことによって. The non-(p )-making (o )(c )( ) with its (e ) to (c ) a fair and (j )(s ) by (e )(r ) and sexism. 16-266 [意訳] その女性実業家は,とりわけ3つのヨーロッパ言語を流ちょうに操れるその際だった才能を自慢に思っている. [速読訳] その女性実業家は自慢に思っている/(いくつかある才能の)中でもとりわけ/自分のすばらしい才能に関して/3つのヨーロッパ言語を話せる(才能に)/流ちょうに. The businesswoman (p )(h )(a )(o )(t )( ) her (b ) ability to speak three (E )(l )(f ). 16-267 [意訳] 私の提案に彼女は怒ってこう言った「人のことはほっといてちょうだい.あなたには何の関係もないんだから」 [速読訳] 彼女は怒って反応した/私の提案に/(この時彼女は次のように)言った/「人のことにかまわないで./それは何の関係もない/あなたとは」 She (r )(a )( ) my (s )(s ), "(M ) your ( )(b ) -- it ( )(n )( )do ( ) you !" 16-268 [意訳] 彼が南アフリカで初の黒人大統領に選ばれた時,国民の大部分が歓喜の叫び声を上げた. [速読訳] 大きな部分が/国民の/叫び声を上げた/喜びの(叫び声を)/彼が最初の黒人の人間になった時に/大統領に選ばれた/南アフリカで. A large (p ) of the (p )(g ) a (s ) of (d ) when he became the (f )( ) person ( )( )(e ) President in South Africa. 16-269 [意訳] 国境で起こったその事件は我々の主権国家としての独立を祝う10周年の記念祭に合わせて画策されたものであった. [速読訳] その国境での事件は意図されたものであった/その記念祭と一致するように/10周年の記念日を祝う(記念祭と)/我々の主権を有する独立の. The (b )(i ) was (d ) to (c )( ) the festival ( )(c ) the 10th (a ) of our (s ) (i ). 16-270 [意訳] 彼はたばこの火をつけるために立ち止まり,少し思案をすると,くるりと向きを変えて反対の方向へ歩き出した. [速読訳] 彼は立ち止まった/たばこに火をつけるために/(そして)少しの間思案した/次にくるりと向きを変えた/そして歩くことを始めた/反対の方向に. He (s )( )(l ) a cigarette, (p ) for a (s ), then (t )(a ) and (b )( ) walk ( ) the (o )(d ). 16-271 [意訳] その化学の教師は図や実験室の器具を用い手間をかけてその複雑な化学式を説明した. [速読訳] その化学の教師は手間をかけた/その複雑な化学式を説明するために/図を用いたり実験室の器具を用いることによって. The (c ) teacher (t )(p )( )(i ) the (c )(f ) by using a (d ) and (l )(a ). 16-272 [意訳] 「やせようと思ったら,間食や甘い菓子,デザートなどカロリーの高いものをあまり食べないようにしなければいけません」 [速読訳] 「体重を減らすためには/あなたは切りつめなければなりません/量を/高カロリーの食べ物の/(すなわちそれを)あなたが食べる/(間食の)軽食,甘い菓子,デザートを含めて」 "In ( )( )(l )(w ) you've ( )( )(c )(d )( ) the (a ) of high-calorie food ( )( ), (i )(s ), (s ), and desserts." 16-273 [意訳] 用心深いその店主は強盗に入られないようにするため,自分の宝石店に警報器と監視カメラを 設置した. [速読訳] その用心深い店主は取り付けた/強盗用の警報器と監視カメラを/人々を阻止するために/彼の宝石店に押し入ることから引き離して. The (w )(p )(i ) a (b )(a ) and a (s ) camera, so ( )( )(p ) people (f )(b )(i ) his (j ) shop. 16-274 [意訳] 生真面目で融通の利かないその警官は強い口調でこう言った,「今後私はいかなる違反も見逃さないように細心の注意を払うつもりです」と. [速読訳] その生真面目で柔軟性のない警察官は/強い口調で述べた/「今後は/私はおおいに気をつけるつもりです/いかなるささいな違反も見逃さないようにするために」 The (e ) and ( ) police (o )(d ), "From ( )( ) I (s )(t ) great (c )( )( )(o ) any (t )(o )." 16-275 [意訳] 私たちは娘の帰宅を夜遅くまで待ちながら,娘の身に何か悪いことが起こっているのではないかという不安に駆られていた. [速読訳] 私たちは何か悪いことが起こっていることについて考えた/私たちの娘に//私たちが起きていたときに/夜遅くまで/心配して待ちながら/娘が帰宅することを. We (c ) something bad (h )( ) our daughter ( ) we (s )( )(u )(l ) at night (w ) (a ) (f ) her ( )(c )( ). 16-276 [意訳] 102歳まで生きた私の曾祖母は,自分が長生きなのは規則正しい生活習慣をして,のんきに人生を送っているからだと言っていました. [速読訳] 私の曾祖母は/ちなみにその人は生きて(その結果)102歳にまでなったのですが/自分の長寿が次によるものだとしていた/自分の規則正しい習慣(によるものだと)/そしてまたのんきな 考え方(によるものだと)/人生に対する. My ( )( ), ( ) lived ( )( ) 102, (a ) her longevity ( ) her (r )(h ) and (c ) (a )(t ) life. 16-277 [意訳] 私はその静かな広場のベンチでうとうとと眠ってしまい,その後しばらくして目がさめた時には荷物が跡形もなく消え去っていた. [速読訳] 私はうとうとと眠ってしまった/ベンチで/その静かな広場にある/その後/しばらく経った後で/目がさめた/(その結果)知った/私の荷物が消え去ってしまっているのに/跡形もなく. I (d )( )( ) the bench ( ) the (t )(s ), then after a (w )(w )( )( )(d ) my (b ) had (v )(w )(t ). 16-278 [意訳] 母親が亡くなったとの知らせに,彼は大きなショックを受けたが,我々の前では毅然として感情を表に出さなかった. [速読訳] 彼はとても心が痛んだ/知って/自分の母親が(すでに)亡くなってしまっていたことを/しかし/彼は毅然として自分の感情を表に出さなかった/我々がいる所において. He (g ) awfully (u )( )(l ) that his mother ( )(p )(a ), (y ) he (b ) didn't (e ) his (f )( ) our (p ). 16-279 [意訳] その貴重な陶器の装飾品をただ同然で手に入れるなんて,その古美術商は信じられないほど幸運だったのです. [速読訳] その古美術商は信じられないほど幸運だった/実に//その貴重な陶器の装飾品を手に入れるとは/ほとんどただで. The antique (d ) was (i )(f )(i )( )(a ) the (v ) china (o )(f )(n )( )(n ). 16-280 [意訳] 入学試験の前の夜,私は不安で午前2〜3時頃まで眠れなかったことを覚えている. [速読訳] 私は覚えている/夜に/入学試験の前の/私はあまりにも不安であったことを/眠りにつくのには/午前零時後の数時間までずっと. I (r-t) that the night ( ) the (e )(e ) I was too (u )( )( ) to sleep ( ) the wee hours of the morning. 16-281 [意訳] その反逆者は捕らえられ拷問にかけられた.何時間も休むことなく続けられた殴打とことばによる虐待は筆舌に尽くしがたいほど壮絶なものであった. [速読訳] その反逆者は捕らえられ拷問にかけられた/(繰り返される)殴打とことばによる虐待は/すなわちそれは続いたが/何時間も/絶え間なく/それ程激しかった/ことばで言い表せない程. The (t ) was (c ) and (t ); the (b ) and (v )(a ) which (l ) for hours ( )( ) were ( )(i )( ) to be (b )(d ). 16-282 [意訳] はあはあふうふう言いながらハリーはうめいた,「お願いだから少しペースを落としてくれないか? 君の速さにはついていけないよ」 [速読訳] はあはあふうふう言いながら/ハリーはうめいた/「ペースを落としてくれないか?/少し/お願いだから.私は走れない/十分な速さで/遅れずついていけるだけ/君に」 (P ) and (p ), Harry (g ), "Could you (s )( ) a (b ), please? -- I can't run fast (e ) to (k )( )( ) you." 16-283 [意訳] その独裁者が自治を求める反政府勢力の要求に屈する可能性は高くないでしょう.というのも彼はそのような自治が自分の強大な権力を脅かしかねないと考えているからです. [速読訳] 私は思わない/その独裁者が可能性が高いとは/屈する(可能性が)/反逆者達の要求に/ 自治を求める(要求に).というのは/彼はそれ(=自治)を見なしているからだ/起こり得る脅威であるとして/自分の強大な権力にとっての. I don't think the (d ) is (l )( )(y )( ) (r )' (d )( )(a ). (F ) he sees it ( ) a (p )(t )( ) his (m ) power. 16-284 [意訳] 我々はやすやすと対戦相手を打ち負かし勝利を宣言した.しかし相手はなかなか敗北を認めようとしなかった. [速読訳] 我々は相手を打ち負かした/やすやすと/そして勝利を宣言した/相手は/しかしながら/気が進まなかった/敗北を認めるのが. We (b ) our (o ) with (e ) and (p )(v ); they were, (h ), (r )( )(a )(d ). 16-285 [意訳] 重い物を持ち上げるときは脚を曲げるようにしなさい.でないと背中の筋肉に負担をかけすぎて 体を痛めることになりがちです. [速読訳] 脚を曲げなさい/重い物を持ち上げるときには/さもないと/あなたは可能性が高い/体を痛める/あまりに多くの負荷をかけることによって/あなたの背中の筋肉に. (B ) your ( ) when (l )(h ) things; (o ) you're (l-e)( )(h ) yourself by (p ) too much (s ) ( ) your (b )(m ). 16-286 [意訳] 「私が話をしたくなったらいつでも,いとしのリックはすぐに私の話に耳を傾けてくれる.だから私は彼のことが大好きなのです」 [速読訳] 「次の時はいつでも/私が話をしたい気分である(時は)/私のいとしいリックは準備ができている/耳を傾ける(準備が).それが理由である/(すなわちその理由で)私が彼のことを好きであるという/とても」 "(W ) I (f )(l )(t ), my (d ) Rick is (r )( ) listen. That's the (r ) I like him very much." 16-287 [意訳] 「うちの上司はとてもつき合いにくい人です.つまりちょっとしたことで怒らせてしまうし,喜ばせようとしても無理ですしね」 [速読訳] 「我々の上司はとても難しい人です/(その人と)一緒にやっていくのが/つまり/彼は簡単です/(彼を)怒らせるのが/そして不可能です/(彼を)喜ばせるのが」 "Our (b ) is a really (d ) man ( )( )(a )( ); I (m ), he is ( )( )(a ) and (i )( )(p )." 16-288 [意訳] 彼女はこう打ち明けた,「正直言って私は,一日中ただお茶を出したり,手紙を折りたたんだり, 書類の仕分けをするだけの仕事に飽き飽きしているの」 [速読訳] 彼女は打ち明けた/「あなたに対して正直になれば/私は飽き飽きしている/単にお茶を出す ことや/手紙を折りたたむこと/や書類を仕分けすることに/一日中」 She (c ), "To( )(f )( ) you, I'm (s ) and (t )( ) just (s ) tea, (f ) letters and (s )( )(d )( ) day." 16-289 [意訳] 手紙には「貴殿からの金銭面での支援は言うまでもなく,その理にかなったアドバイスは常に私にとっての大きな手助けとなりまた励みになっております」と書かれていた. [速読訳] その手紙には書いてあった/「あなたの理にかなったアドバイスは常に/大きな助けであり/ また励みになる/言うまでもなく/あなたの金銭面での支援のことは」 The letter (s ), "Your (s ) advice is always ( ) great (h ) and (e ), to( )(n )( ) your (f )(s )." 16-290 [意訳] その悪意のある噂は,自分を首にした会社を恨んだ人物によって広められたと考えられている. [速読訳] その悪意のある噂は信じられている/広められたと/ある人物によって/すなわちその人は 恨みを抱いていたという/その会社に対して/自分を首にしたことが理由で. The (m )(r ) is (b )( )( )( )(s ) by someone who (h ) a (g )(a ) the company ( )(f ) him. 17-291 [意訳] その新聞の社説は安全上の手順を軽視したことがその悲劇的な惨事につながったのだということをほのめかしていた. [速読訳] その新聞の社説はほのめかしていた/安全上の手順を軽視したことが/結果としてつながったのだと/その悲劇的な惨事に. The newspaper (e )(i ) that (d ) safety (p )( )(r )( ) the (t )(c ). 17-292 [意訳] 軽い衝突事故をめぐって激しい口論を始めていたその二人の運転手の間に通りがかりの人が 仲裁に入った. [速読訳] 通行人が割って入った/その二人の運転手の間に/すなわちその人達はすでに口論を始めて いたのだが/猛烈に/どちらが非難されるべきかをめぐって/その比較的軽微な衝突に対し. A passer-by (i )(b ) the two drivers who had begun (q )(f )( ) who ( ) to( )( ) the (m ) (c ). 17-293 [意訳] 「少しばかりお金を貸してもらえないかな?今月はお金が足りないんだ」「いいですよ,すぐに返してくれるのなら」 [速読訳] 「あなたは嫌でしょうか?/私にいくらかのお金を貸すことが. 私は現金が不足しているのです/今月は」「いいえ,嫌ではありませんよ/ただあなたがそれを返すのならば/すぐに」 "Would you ( )(l ) me some money? I'm (s )( )(c ) this month." "No, I ( ), ( )( ) you give it ( ) soon." 17-294 [意訳] 野望を抱いたその将軍はその王国を征服し,自ら王位に就いた.君主は処刑を免れ永久に国外 追放となった. [速読訳] その野望を抱いた将軍はその王国を征服した/そして王の座に昇った//君主は免れた/処刑 されることを/そして国外へ追放された/生涯の間. The (a )(g )(c ) the (k ) and (a ) the (t ); the (m )(e )( )(e ) and was (b )( )( ). 17-295 [意訳] 男はギャンブルやその他の類似行為をやめるという固い誓いを立てたが,すぐにその誓いを破り再び悪い行いを始めた. [速読訳] その男は真剣な誓約を行った/ギャンブルや他の似たようなことをやめるという(誓約を)/しかし/間もなく/その誓いを破った/そして悪い行いを再び始めた. The man ( ) a (s )(v )to ( )( ) gambling and ( )( ) but (b )(l )(v ) that (p ) and (r ) his bad (d ). 17-296 [意訳] 当初,容疑者はその殺人謀議への関与を完全に否定していたが,後になって良心の呵責に駆られ関与を認めた. [速読訳] 当初/その容疑者は決して関わらなかったと主張した/その陰謀に/殺人のための/しかし後になって/良心が彼に強いた/それを認めることを. ( )( ) the (s )(d ) ever being ( )( ) the (c )( )(m ) but (a ), (c )(c ) him to (a ) it. 17-297 [意訳] 先方は我々の混乱に乗じて,そのような支払条件に同意した覚えはないと強く言い張り続けた. [速読訳] 彼らはつけ込んだ/我々の混乱に/そして言い張り続けた/自分たちは覚えていないと/それらの条件に同意したことを/支払いの(条件に). They (t )(a )( ) our (c ) and (k )(i ) that they didn't (r )(a )( ) those (t ) of (p ). 17-298 [意訳] ついにドットは我慢できなくなってテッドに言った,「たまには違うネクタイをつけてみたらどう?」 [速読訳] ドットはついに辛抱を切らした/そしてエドワードに言った/「テッド/試しにしてみたらどう?/ 違うネクタイを身につけることを/いつもとは変えて」 Dot (f )(r )( )( )(p ) and ( ) to Ted, "(W )( )( )(t )( ) a different tie ( )( )(c )?" 17-299 [意訳] オーナーは自分の所有するスーパーのチェーンが崩壊の瀬戸際にあり,巨額の利権を失う危険にさらされているということをそれほど深刻なことではないとした. [速読訳] そのオーナーはその事実をたいしたことではないとした/(その事実とは)つまり自分のスーパーマーケット・チェーンが瀬戸際にあるということ/崩壊する(瀬戸際に)/そして巨大な事業上の利権が失われる危険にさらされているということ. The owner (m )(l )( ) the (f ) that his supermarket chain was ( )( )(v ) of (f )(a ) and (v ) business (i ) were ( )( ). 17-300 [意訳] この局のほんの一握りの人々だけが州の財政政策を定める上で支配的な役割を果たしていると言われる. [速読訳] 次のことが言われている/ほんの一握りの人々が/この局の/支配的な役割を果たしていると/財政政策を形作ることにおいて/その州の. It ( )( )( ) only a (h ) of people in this (b )(p ) a (d )(r ) in (s ) the (f ) policy of the (p ). 17-301 [意訳] その囚人は刑務所の構内を行ったり来たりする看守の目を盗んで脱獄に成功し,現在もなお逃亡中である. [速読訳] その囚人は逃亡することに成功した/刑務所から/気づかれることなしに/看守達によって/行ったり来たりして歩いている(看守達に)/刑務所の構内で/そしてその囚人は今もなお捕まっていない. The (p )(s )( )(e ) from (j ) without ( )(n ) by the (g )(w ) to and fro in the (p )(y ), and he is still ( )( ). 17-302 [意訳] 彼が数学においてずば抜けているのは確かですが,それを教えるということになると全く別の次元の話です. [速読訳] それは確かである/彼がずば抜けていることは/数学において/しかし/それを教えるという ことになると/それは別の事柄である/完全に. ( )( )( ) that he (e ) at mathematics, but (w ) it ( )( )(t ) it, that's (a )(m ) altogether. 17-303 [意訳] その男の子がボールを追いかけて,スピードを出したトラックの前に飛び出し,もうすこしで引かれそうになった時,私は「危ない!」と叫んだ. [速読訳] 「気をつけて!」/と私は叫んだ/それは次の時であった/その少年が/ボールを追いかけながら/飛び出した(時で)/スピードを出して走っているトラックの前に/そして寸前のところまで達した/引かれる(寸前の所)まで. "(L )( ) !," I (y ) when the boy, (c ) a ball, ran ( )( )(f )( ) a (s ) dump truck and (c )(c )to ( )(r )(o ). 17-304 [意訳] 有名な哲学者であることに加え,スコット博士はギリシャ伝説や民間伝承,ギリシャ神話に関する著名な専門家でもある. [速読訳] 付け加えて/有名な哲学者であることに/スコット博士は著名な権威者である/ギリシャの伝説,民間伝承,そして神話に関しての. In (a )( ) being a (n )(p ), Dr. Scott is a (d )(a )( ) Greek (l ), ( ) tales and (m ). 17-305 [意訳] その芸術評論家によれば,それらの作品はその彫刻家の最高傑作とは言えないが,それでも 一見の価値は十分にあるということだ. [速読訳] その芸術評論家によれば/それらはその彫刻家の最高の作品ではない/確かに/しかし/それらはそれでもなおかなり(次の)価値がある/(それらを)一目見る(価値が). (A )( ) the art (c ), those are not the (s )'s best (w ), ( )( )(s ), but they are still well (w )(t ) a (l )( ). 17-306 [意訳] 我々が直面する現実を反映するためには修正を加えねばならない従来の活動方法を,我々は過去の経験に照らし合わせて見直した. [速読訳] 過去の経験に照らし合わせ/我々は我々の従来からのやり方を見直した/活動の(やり方を)/すなわちそれは修正が必要であった/現実を反映するように(するために)/我々に直面する. ( )(l )( ) past (e ) we (r ) our (c )(m ) of (o ) which needed (m ) to (r ) the reality (f ) us. 17-307 [意訳] 「ベーカー夫人はとても穏やかで,上品で,教養のある女性ですから,夫人がそのような汚い言葉遣いをするなどということはちょっと想像できません」 [速読訳] 「ベーカー夫人はとても穏やかで,上品で,教養のある女性なので/私にはどうしても想像ができません/彼女がそのような汚い言葉遣いをしている状況を」 "Mrs. Baker is ( )(g ), (r ), and (c ) a lady ( ) I can't (p )(i ) her (u ) such (f ) language." 17-308 [意訳] 私は自分の個人生活を侵害されたくありません.つまり,誰にも私個人の事柄に干渉されることなく自分だけでいろいろなことがしたいのです. [速読訳] 私は望まない/自分の個人的な生活が侵害されるのを/つまり/私はさまざまなことをしたいのである/自分自身だけで/いかなる人も干渉することなしに/私の個人的な事柄に. I don't (w ) my (p ) life (i ) upon; ( )( ), I wish to do things ( )( )( ) without anybody (i )( ) my (a ). 17-309 [意訳] ひと所にかたまっていた彼の同僚達は彼の奥さんが近くにいたので彼の批判をすることは差し 控えた. [速読訳] 彼の同僚達は/すなわちその人達は(その時までに)一カ所に一緒にかたまっていたが/自らを差し控えた/彼を批判することから/(次の)理由で/彼の妻が近くにいるという/自分たちの. His (p ), who had (h )(t ), (r )( )(c ) him ( )(a )( ) his wife's ( )(c )( ) them. 17-310 [意訳] その無神経なゲスト講演者は,共和党の党大会における自分の発言が一部の参加者達の感情を害したことに気づいていなかった. [速読訳] その無神経なゲスト講演者は気づいていなかった/一部の人達の感情を害したことを/参加者達の(一部の)/その共和党の党大会において. The (i ) guest speaker wasn't (c )( ) having (o ) some of the (p ) at the Republican Party (c ). 17-311 [意訳] 衝動買いを誘うため,精算レジの隣にはたいていチョコレートや,ガム,電池が並べて売られて いる. [速読訳] チョコレートやチューイング・ガムや電池はある/たいてい/売られた状態で/精算カウンターの隣に/衝動買いを助長するために. Chocolates, chewing gums, and ( ) are usually ( )( )(b )(c ) counters to (e )(i ) buying. 17-312 [意訳] その討論番組が午前0時から2時50分まで放送され,その放送局は3時ちょうどに放送終了と なる. [速読訳] その討論番組は放送中である/午前0時から/2時50分まで/その後/その放送局は放送を していない状態になる/3時ちょうどに. The discussion (p ) is ( )( )( ) from (m ) to 2:50, then the (b ) station goes ( )( )( ) at 3 o'clock (p ). 18-313 [意訳] 健康的な生活を長く続けるために自分の食生活を変え始めている人が増えています. [速読訳] 増えつつある数の人々が始めている/自分たちの食事習慣を変えることを/意図をもって/自分の健康的な生活を長引かせるという(意図を). An (i )(n )( ) people are (b ) to (a ) their ( ) habits (w ) a (v )( )(p ) their (h ) life. 18-314 [意訳] その業績が好調なソフト会社は毎年,研究開発と宣伝のためにかなりの金額を留保している. [速読訳] その繁盛しているソフト会社はかなりの金額を取っておく/毎年/研究と開発と宣伝のために. That (f ) software (h )(p )(a ) a (s )( ) of money each year for (r ), (d ) and (a ). 18-315 [意訳] その生々しく感動的な話は,ナチスによるユダヤ人大虐殺を生き抜いた商人の自叙伝を基に書かれたものであった. [速読訳] その生々しく感動を与える話は基づいていた/自叙伝に/あるユダヤ人の商人の/すなわち その人はナチスのユダヤ人大虐殺を乗り越え生存したのだが. The (v ) and (m ) story was (b )( ) the (a ) of a Jewish (m ) who had (s ) the Nazi Holocaust. 18-316 [意訳] それは恐ろしい悪夢であった.醜い化け物が次から次へと暗い森から姿を現し,私は脚をぬかるみにとられて身動きができないのである. [速読訳] それは恐ろしい悪夢であった.一人の醜い化け物が/別のものの後にと/現れるのである/暗い森から/そして私の脚は身動きができないようにつかまえられているのだ/ぬかるみの中に. It was a (t )(n ) : ( )(u )(m )(a )(a )(e ) from the (d )( ), and my legs are (t ) in the ( ). 18-317 [意訳] その労働者達を代表する組合の幹部達は,経営陣が数日前に示したその穏健な提案をおおむね支持していた. [速読訳] 全般的に/労働組合の幹部たちは/その労働者を代表している(幹部達は)/支持していた/ その穏健な提案を/(すなわちそれを)経営陣は(それ以前に)提出したのであるが/数日前に. ( )( )( ), (u )(o )(r ) the workers were ( )(f )( ) the (m )(p ) the (m ) had (s ) a few days ( ). 18-318 [意訳] 創造性豊かなその校長は,自分の小学校が頻繁に直面するその問題を解決してくれる新しい合理的な方法を思いついた. [速読訳] その創造性豊かな校長は/新奇で合理的な手法を思いついた/その繰り返し起こる問題に対する(手法を)/自分の小学校の前に立ちはだかる. The (i )(p )( ) upon a (n ) and (s )(a )( ) the (p ) problem (c ) his (e ) school. 18-319 [意訳] 副大統領とその側近が関わった選挙違反を調査するため,急きょ調査委員会が設置された. [速読訳] 調査を行う委員会が急いで設置された/その選挙の不正を調査するために/副大統領と彼の最も近い関係の補佐役達を含む(選挙違反を). An (i )(c ) was hastily (s )( ) to (l )( ) the (e )(f )(i ) the (V )(P ) and his (c )(a ). 18-320 [意訳] 税収の減少によって生じた政府支出の大規模な削減により,その産業全体が苦難に陥っている. [速読訳] その産業の全てが苦難を経験している最中だ/深い切り詰めが原因で/公共支出における/ 下落中の税金収入から結果的に生じている(公共支出の切り詰めが). The (w )(i ) is (g )( )(h )(o ) to ( )( ) in (p )(e )(r )( )(f )( )(r ). 18-321 [意訳] そのつつましい聖職者は,発展途上国で病人や体の不自由な人々や貧しい人々の世話をしながら一生を過ごした. [速読訳] そのつつましい聖職者は自分の人生の全てを費やした/世話をして/病気の人々や体の不自由な人々や貧しい人々の/発展途上国で. The (h )(p ) spent his (e ) life (c )( )( )(s ), ( ) disabled and ( )( ) in (d ) countries. 18-322 [意訳] これらの未婚の母親達はもっと充実した社会保障給付を受けてしかるべきである.彼女たちはとても貧しい暮らしをし,子供達を養うのに四苦八苦しているのだから. [速読訳] これらの未婚の母親達は値する/よりよい福祉給付金に//彼女たちはとても貧しい暮らしを している/そして苦労をしている/自分の子供達を養いながら. These (s ) mothers (d ) better (w )(b ); they are very (b )( ) and have a ( )( )(p )( ) their children. 19-323 [意訳] それらのおかしな逸話や風刺は,万事においてうまくいっているなどとうそぶく忌み嫌われた指導者達の偽善行為に触発されて生まれたものだった. [速読訳] それらのおかしな逸話や風刺は生じさせられた/偽善行為によって/忌み嫌われていた指導者達の/すなわちその人達はふりをしていた/全てのことが正常であるという(ふりを). Those (f )(a ) and (s ) were (i ) by the (h ) of the (d ) leaders who (p ) that everything was ( )( ). 19-324 [意訳] 次の章では主に,適度な運動が健康と幸福感に及ぼす良い影響について述べます. [速読訳] 次の章は主に関するものである/プラスの影響に(関する)/ほどほどの運動がもつ(影響に)/健康に対して/そして気持ちに対して/幸福であるという(気持ちに対して). The (f )(c ) is (m )(c )( ) the (b )(i ) of (m )(e )( ) health and the feeling of ( )-( ). 19-325 [意訳] ジュリアは興奮しているようだったし,メグは驚いた様子で,またベスは魅了されているように思われた.でも私はというと,本当のことを言えば死ぬほど退屈していたのである. [速読訳] ジュリアは興奮しているようだった.メグは驚いている様子であった.ベスは魅了されているようだった.しかし/私に関して言えば/私は退屈していた/死ぬほど/本当のことを言うと. Julia (s )(e ). Meg (l )(a ). Beth (a )(f ). But ( )( ) me, I was (b )( )( ), ( )( ) you the (t ). 19-326 [意訳] 地元で組織された救助隊は行方不明中のハイカー達を探しに夜明けとともに出発したが,夕暮れ時には何の成果も得られず帰ってきた. [速読訳] 地元で組織された救助隊は出発した/夜明けに/行方不明中のハイカーたちを探しに/しかし 戻ってきた/何の成果もなく/夕暮れ時に. The (l )(c )(r )(p )(s )(o ) at (d )( )(s )( ) the (m ) hikers but came back (e )-(h ) at (d ). 19-327 [意訳] 私達は,周囲にある落ち葉や乾いた枝や小枝を拾って,火が絶えないよう焚き火の中へ入れた. [速読訳] 私達は拾い上げた/すでに落ちてしまった葉や乾いた枝や小枝を/我々の周りにある/そして それらを付け加えた/そのたき火をとどめておくために/消えることから. We (p )( )(f )(l ), dry (b ) and (t ) around us and (a ) them to (k ) the bonfire ( )(g )( ). 19-328 [意訳] 「UFO」とは「未確認飛行物体」の略であり,宇宙からやって来たと考えられる見知らぬ乗り物の ことをしばしば指します. [速読訳] 「UFO」は「未確認(の)飛行物体」を表します/そしてそれはしばしば見知らぬ乗り物のことを言及しています/やって来たと信じられる(乗り物を)/宇宙から. UFO (s )( ) ' (u ) flying (o )', and it often (r )( ) a strange (v )(b ) to have come from (o )( ). 19-329 [意訳] その経験の浅い看護婦は血塗れになった負傷兵を見て気絶し,しばらくの間,気を失ったままで あった. [速読訳] その経験の足りない看護婦は気絶した/見た時/一人の負傷をした兵士を/血で覆われた/そして(その看護婦は)意識を取り戻さなかった/しばらくの間. The (i )(n )(p )( )( ) the (s )( ) a (w )soldier ( )( )(b ) and didn't (c )( ) for some time. 19-330 [意訳] 敵対する派閥同士を仲直りさせ内部抗争によって大きく分裂した党を一つにまとめるために緊急会議が招集された. [速読訳] 緊急会議が招集された/その敵対する派閥を仲直りさせるために/そしてその党を一つにまとめるために/鋭く分裂させられた(党を)/内部の抗争によって. An (e ) session was (s ) to (r ) the (h )(f ) and (u ) the party sharply (s ) by the (i )(s ). 19-331 [意訳] 水が抜き取られたそれらの湿地に投棄されたり埋められたりした有害な廃棄物は土壌に浸透し 周囲の地域を徐々に汚染した. [速読訳] 有害な廃棄物が/投棄されたり埋められたりした/それらの水を取り除かれた湿地の中へと/ 土壌にしみ込んだ/そして/徐々に/その周囲の地域を汚染した. The (t ) waste (d ) or (b ) into those (d )(s )(s ) the (s ) and, little ( ) little, (c ) the (s )(a ). 19-332 [意訳] かつて日本は経済成長と繁栄にだけしか興味がない働き中毒者の国であると見なされていた. [速読訳] 日本はかつて見なされていた/国として/仕事中毒者の/唯一興味を持っている/経済の成長と繁栄にだけ. Japan was (o )(l )( )( ) a (n ) of workaholics (i )(s )( )(e )(g ) and (p ). 19-333 [意訳] 我々は,印刷して添付した送り状と共に,紙で包装しひもで縛った羊毛製の衣服の小包を彼に送り ました. [速読訳] 我々は彼に小包を送った/羊毛製の衣服の/包まれた/紙の中に/そして縛られた/ひもで/印刷された送り状と一緒に/その小包に付けられた. We (s ) him a (p ) of a woolen (g )(w )( ) in paper and (t )( )(s ), (a )( ) the printed (i )(a )( ) it. 19-334 [意訳] 名前は忘れてしまったのですが,その独身男性は主としてファースト・フードと冷凍食品,それにビタミン剤から成る食事に頼って生きている様子でした. [速読訳] あの独身男性は/すなわちその人の名前を私は忘れてしまっているが/思われた/存続していると/食事に(依存して)/構成されている(食事に)/主に/ファースト・フード,凍らされた食べ物,ビタミン剤から. That (b ), (w ) name ( )( ), (s )( )(e )( ) a (d )(c )(m )( ) fast foods, (f ) foods, and vitamin (p ). 19-335 [意訳] ここに一つかなり単純な算数の例があります.4に5を掛けて2で割り次に3を足して8を引くと5になる. [速読訳] ここに一つのかなり単純な例があります/四則計算の//4が5によって掛けられ/2によって 割られ/そして次に3を足し/そして8を引くと/イコール5になります. Here is a (p ) simple (e ) of (a ): four (m ) by five (d ) by two and then (a ) three and (s ) eight (e ) five. 19-336 [意訳] 彼の神経衰弱は両親と教師達が彼に対して絶えず圧力をかけ続けたことから必然的に生じた結果であった. [速読訳] 彼の神経の衰弱は必然的な結果であった/絶え間ない圧力の/行使された/彼に対して/彼の両親と教師達によって. His (n )(b ) was an (i )(o ) of the (c )(p )(e )( ) him by his parents and teachers. 19-337 [意訳] その天文学者達は「ビックバン」と呼ばれる巨大な爆発の結果,宇宙が生まれそして発達したのだと考えている. [速読訳] その天文学者達は思っている/宇宙は生じた/そして発展したと/結果として/巨大な爆発の/「ビックバン」と呼ばれる. The (a ) believe the (u )(c )( )(b ) and (e ) as ( )( ) of a (m )(e )(c ) 'the big bang'. 19-338 [意訳] 私の最も好きな著者が書いた「自己改革のできる日本」という表題の新刊本は来週の今日発刊される予定です. [速読訳] 私が最も好きな著者の新しい本/(次の)表題が付けられた/「日本/すなわちそれはそれ自身を変えることができるという」/は予定である/出版される/今日から一週間経った時点で. My (f )(a )'s new book (t ) "The Japan That Can Change ( )" is ( )( ) be (p ) a ( )( ) today. 19-339 [意訳] 65歳以上のお年寄りは国の年金を受け取り,さらに無料で医療サービスを受けたり公共の輸送機関を利用できる制度になっていた. [速読訳] 年輩の人々は/65歳以上の年齢の/国家年金を受け取っていた/そして/さらに/彼らは権利を与えられていた/無料の医療サービスを得る/そして無料の使用を得る/公共輸送機関の(使用を). (E ) people (a ) 65 and (o )(r )(s )(p ) and, (m ), they were (e )( ) free (h ) and free ( ) of ( )(t ). 19-340 [意訳] 長年に渡る懸命な努力を経て彼らはその電気機器を発明し,夢を実現したのであった. [速読訳] 多くの年を経た後での/最大限の努力を伴う//彼らの画期的な発明は/その電気機器の/夢であった/(やっと)実現し終えた. After many years of (u )(e ), their (e )-(m )(i ) of the (e )(d ) was a dream (c )(t ). 20-341 [意訳] 子供達を後に残して,彼らは歩いて地中海へと進みそこから海路で生まれ故郷へと向かった. [速読訳] 自分たちの子供達を後に残し/子供達だけ(の状態)で//彼らは移動した/徒歩で/地中海の 沿岸へと/そして向かった/海路で/自分たちの生まれた国へと. (L ) their children (b )( ) themselves, they traveled ( )( ) to the Mediterranean (c ) and (h )( )( )( ) their (n )(l ). 20-342 [意訳] 真夜中に路地裏を歩きながら,その常習犯は(最終的に)現行犯で逮捕されるまでの間,通行者達に暴行を加えたり歩行者から金品を強奪したりした. [速読訳] 裏の路地を歩きながら/真ん中に/夜の//その常習的な犯罪者は通行者達に暴行を加えたり その金品を強奪したりした/その犯罪者が逮捕されるまでの間ずっと/それをしている最中に. Walking the back (a )( ) the (m )( ) the night, the (h )(c )(a ) and (r )(p ) until he was (a )( )( )(a ). 20-343 [意訳] 郵便局から全ての貯金を引き出したばかりであったその裕福な退職者はこの時自分が自由にできるお金が山のようにあった. [速読訳] 全ての貯金を引き出したばかりであったが/郵便局から//その裕福な退職した男はこの時には持っていた/山のようなお金を/自分の自由に使える. (H ) (w ) all his (s ) from the (p )(o ), the (w ) retired man now had (h ) of money ( ) his (d ). 20-344 [意訳] 約束通り,その天才陸上選手はそのレースで偉業を成し遂げた.彼は世界記録を大幅に塗り替えたのだ. [速読訳] 自分のことばに忠実に/その天才陸上選手は/際立って困難なことを実行した/そのレースで/彼は世界記録を破った/大きな差で. (T )( ) his (w ), the (a ) of (g )(p ) a (r )(f ) in that race: he (b ) the world record ( )( )( )(m ). 20-345 [意訳] 感情を抑えることができず,彼は言った「あんな陰険な老いぼれ野郎から金を借りるぐらいなら飲まず食わずでいる方がまだましだよ」と. [速読訳] できずに/自分の感情を抑えることが//彼は言った/「私はむしろ食べ物も飲み物もなく我慢する方がよい/お金を借りるよりは/あの陰険な老いぼれの悪魔から」 (U )( )(s ) his (f ), he said, "I (w )(r )( )(w ) food and drink (t )(b ) money from that (s ) old (d )." 20-346 [意訳] ジャックに肩を叩かれて私はびくっとした.読書に没頭していて彼が部屋にこっそり入ってくるのに気づかなかったのだ. [速読訳] ジャックは私をびくっとさせた/私を軽く叩くことによって/肩を.読書に没頭していて/私は気づかなかった/彼がこっそりと進むのに/私の部屋の中へと. Jack (s ) me by (t ) me ( )( ) shoulder. (I ) on reading, I didn't (n ) him (s )(i ) my room. 20-347 [意訳] どんなことがあっても祖国を守ろうという強い決意のもと,砦に立てこもったその兵士達は難敵に対し退却することも降伏することも拒んだ. [速読訳] 強く決意していて/自分たちの祖国を守ることを/どんな犠牲を払ってでも//その兵士達は/ その砦の中の/退却することを拒否した/もしくは降伏することを(拒否した)/その手強い敵に対して. (B )( )(d ) their (h )( ) all (c ), the (t ) in the (f )(r ) to (r ) or (s )( ) the (f ) (e ). 20-348 [意訳] 深い霧に包まれ,運転手達には道路標識も,また信号機でさえもほとんど見えなかった. [速読訳] 包まれた状態で/密度の濃い霧の中に/運転者達はほとんどできなかった/交通信号を見て取ることが/道路標識は言うまでもなく. (E )( )(d )(f ), the drivers (c )(h )(m )( )(t ) lights, ( )( )(m ) road (s ). 20-349 [意訳] 少しの間じっと考えて,彼は言った.「倹約して使えば,これで少なくとも1ヶ月は乗り切れるはずだ」 [速読訳] じっと考えて/少しの間/彼は言った/倹約して使われる状況[前提]の下では/これで足りるはずだ/我々を生存させておくのに/少なくとも1ヶ月の間. (T )( ) a (m ), he said, "(U )(e ), this (s ) be (s ) to (s ) us for ( )(l ) a month." 20-350 [意訳] 船乗り達はその岩でできた小島を「軍艦島」と呼んでいる.何故なら遠くから見るとそれは幾分軍艦に似ているからだ. [速読訳] 船乗り達はその小さな岩だらけの島のことを述べている/「軍艦島」だとして/何故ならば/離れたところで見られる場合に/それはいくぶん軍艦のように見えるからである. Sailors (r )( ) the (t )(r ) island ( ) 'gunboat island' because, (s ) at ( )(d ), it (l ) (s )(l )( ). 20-351 [意訳] その腕白な少年は母親に連れられてここへやって来て,面倒をかけたことを我々に謝った. [速読訳] そのやんちゃな少年は/母親に同伴されて/ここへやって来た/そして謝った/私たちに/その面倒のことで/(すなわちそれを)その少年が引き起こしたのだが. The (n ) boy, (a ) by his mother, came here and (a )( ) us ( ) the inconveniences he had (c ). 20-352 [意訳] 12人から成る陪審団は全員一致の無罪評決を行った.被告人は彼の弁護士に抱きしめられ,歓喜の涙を流した. [速読訳] その12人から成る陪審団は出した/全員一致の評決を/有罪ではないという/そして/被告人は/彼の弁護士に抱きしめられて/泣いた/喜びが理由で. The twelve-(m )(j )(g ) a (u )(v ) of not (g ), and the (d ), (e ) by his (a ), (c )(f )(j ). 20-353 [意訳] その特別機関は,その国が長期の干ばつと飢饉の影響を受け,早急に食料援助を必要としていると伝えた. [速読訳] その特化された専門機関は報告した/その国は/長期の干ばつと飢饉によって影響を受けており/早急に必要な状況にあると/食料援助が. The (s )(a )(r ) that the country, (a ) by long (d ) and (f ), was ( )(u )(n )( ) food (a ). 20-354 [意訳] 私は自分のしでかしたへまから彼女の注意がそれることを願って,意図的に彼女の服装をほめた. [速読訳] 私は意図的に彼女をおだてた/彼女の服に関して/望みながらまた祈りながら/彼女の注意が そらされることを/そのへまから離れたところへ/(すなわちそれを)私がした. I (d )(f ) her ( ) her (c-g)(h ) and (p ) that her (a ) would be (d )(a ) from the (b ) I ( ). 20-355 [意訳] 彼は屋上の手すりにもたれて,遠くにぼんやりと存在する超高層ビル群をぼうっと見つめていた. [速読訳] 彼はもたれていた/手すりに対して/屋上で/ぼうっとして見つめながら/暗くぼんやりとした集団を/超高層ビルの/遠くにある. He (l )(a ) the handrail on the (r )(g )(v )( ) the (d )(c ) of the (s )(l )( )( )(d ). 20-356 [意訳] 「また始まったぞ.あいつ,豊富なワインの知識で他人を感心させようとしてやがるんだよ.あいつは人にひけらかすのが本当に好きな奴なんだ」 [速読訳] 「あいつのいつもの癖がまた始まった/他人を感心させようとしている/その幅広い知識で/ ワインの.あいつは本当に大好きだ/自分を誇示するのが」 "(T ) he ( )( ), (t ) to (i ) others ( ) his (e )(k ) of wine! He really loves ( )(s )( )." 20-357 [意訳] 小麦や大豆の入った袋を積んだトラックが凍った路上でスリップして横転し,完全に高速道路をふさいでしまった. [速読訳] 一台のトラックが/幾つもの袋を積んだ/小麦粉と大豆の/横滑りをした/凍った道路上で/そして横転した/(その結果)完全に高速道路をふさいでしまった. A truck (l )( )(s ) of (f ) and (s )(s ) on the (i ) road and ( )( ), (c )(b ) the (f ). 20-358 [意訳] 7人の飛行士を乗せたその宇宙船は打ち上げ直後に爆発し,それを見ていた人々はショックで唖然とした. [速読訳] すぐに/発射の後/その宇宙船は/7人の宇宙飛行士が乗っている状態の/爆発した/そして それを見ていた人達を口が利けない状態にさせた/ショックを伴って. (S )(a ) the (l ), the (s )( ) seven (a )( )(b )(b )( ), (s ) the (v )(d ) with shock. 20-359 [意訳] あれやこれやの末に,その何の罪もない無邪気な旅行者が刑務所に入る羽目になったと知って私はとても驚いた. [速読訳] 私はとても驚いた/知って/一つのことが別のことにつながって/その何の罪もない無邪気な旅行者が最後には(次の)状況に至ったということを/刑務所の中という(状況に). I was very (s )( )( ) that ( ) thing (l )( )(a ), the (i ), naive tourist (e )( ) in (p ). 20-360 [意訳] 鉱物はその国の主要な収入源であり,鉄鉱石,銅,スズで年間3千万ドルの金額になる. [速読訳] 鉱物はその国の主要な源だ/収入の/ちなみに鉄鉱石,銅,スズは/3千万ドルの価値がある/一年につき. (M ) are the country's (c )(s )of (i ) -- iron ore, copper and tin ( )(w ) thirty ( )( )( ) year. 20-361 [意訳] 目をまん丸と広げて,幼児はそのバッタが鳴くのをやめ,そろそろと水たまりの所まで進み,それをぴょんと飛び越すのをじっと見つめていた. [速読訳] 目が大きく見開いた状態で/その幼児はそのバッタをじっと見つめていた/それが鳴くのをやめて/水たまりの所までそっと進み/その水たまりを飛び跳ねて越えるのと同時並行して. Eyes (w )( ), the (i )(w ) the (g )( ) it stopped (c ), ( ) to the (p ) and (l )(o ) it. 20-362 [意訳] そのすばらしい演技に対して観客から称賛を浴びながら,その体操選手は話した.「ベストを尽くしました.自分を褒めてあげたい気分です」 [速読訳] 観客が讃辞を送っている状況の中/彼女のすばらしい演技に対して/その体操選手は言った/「私は最善を尽くした/そして私は自慢に思う/自分自身のことを」. (W ) the (s )(p )(t ) to her (m )(p ), the (g ) said, "I ( )( )(b ) and I (f )(p )( ) myself". 20-363 [意訳] 誰からも話しかけられず,また見向きもされず,私は孤独感と場違いな所に来てしまったという気持ちを抱いていた. [速読訳] 誰も私に話しかけない状況で/またいかなる関心も私に払わない状況で//私は感じていた/ 孤独で寂しいと/そして場違いな所にいると. (W ) no one (s ) to me or (p ) any (a )( ) me, I was feeling (l ) and ( )( )(p ). 20-364 [意訳] 大雪で交通が麻痺し,通勤者達は失った時間を取り戻そうとして小走りで急いだ. [速読訳] 交通が麻痺させられた状況で/多量の雪によって/通勤者達は小走りしていた/急いで/埋め合わせすることを強く願い/失った時間の. (W ) the (t )(p ) by the ( ) snow, the (c ) were (t )( )(h ), (a )( )(m )( )( )(l ) time. 20-365 [意訳] 初公演の夜が間近に迫り,20数人のスタッフが忙しく舞台装置の組立をしていた. [速読訳] 初公演の夜がちょうどそこまで来ている中で/20何人かのスタッフが忙しくしていた/部品を組み立てながら/舞台装置の. (W ) the (o ) night just ( )( )(c ), twenty-( ) staff were ( )(a ) the (p ) of stage (e ). 20-366 [意訳] 「全体的な経済成長を考えれば,我々の売上高の数字は満足のいくものではないね」「全ての事を考慮すれば,かなりよくやった方だと私は思いますが」 [速読訳] 「全体的な経済の成長を考慮すれば/我々の売上高の数字は満足のいくものではない」「全ての 事柄が考慮されるなら/私は思う/我々はかなりよくやったと」 "(C ) the (o )(e )(g ), our sales (f ) aren't (s )." "( )( )(c ) I think we ( )(f )( )." 20-367 [意訳] これらのガソリンスタンドでのガソリン価格は近隣県と比較するとかなり安い. [速読訳] ガソリンの値段は/これらのガソリンスタンドでの/かなり低い/それらと比較された場合/近隣の県と. The prices of ( ) at these (f ) stations are (c )( ), (c )( )( ) in (n )(p ). 21-368 [意訳] 自殺を決意した時の彼は,もう二度と名誉を挽回できないだろうと考え絶望の淵にあった. [速読訳] 彼が自殺をすることを決心した時/彼はまっただ中にあった/絶望の/次の見込みで/決して 自分の評判を取り戻すことはないだろうという/再び. When he (d )( )(c )(s ), he was ( ) the (d ) of (d )( )( )(p ) of never (r ) his (r ) again. 21-369 [意訳] 日焼けしたそのスマートな女性は言った「休みの日に日光浴をする時はあまり日に焼けないように必ずスキンクリームを塗ることにしているんです」と. [速読訳] その日焼けしたほっそりとした女性は言った/「私が日光浴をするときはいつでも/休みの日に/私はかならず少しばかりの肌用のクリームをつけることにしている/(私が受ける)日焼けを和らげるために」 The tanned, (s ) woman said, "(W ) I (s ) on my ( )( ), I (m )( )(p ) of (p )( ) some ( ) cream to (s ) my (s )." 21-370 [意訳] 「5月20日の午後6時からスーザンの婚約パーティーを開くからね」「ちょっと待って.忘れないうちに書き留めておくから」 [速読訳] 「我々はスーザンの婚約パーティーを開くことになっています/午後6時に/5月20日に」「待って/ちょっとの間.それを書き留めようと思う/私がそれを忘れる前に」 "We're (h ) Susan's (e ) party at six p.m. ( ) May 20." "(H )( ) a (s ). ( ) put it ( )( ) I ( )( )." 21-371 [意訳] 2機のジェット戦闘機に続いて,その爆撃機は轟音を立てて飛び立ち,平穏な空の中に見えなくなるまで徐々に速度を増していった. [速読訳] 2機のジェット戦闘機に続いて/その爆撃機は轟音を立てて離れていった/そしてゆっくりと速度を増した/それが見えなくなるまでの間ずっと/平穏な空に. (F ) two jet fighters, the bomber (r ) off and slowly (g )(v )(t ) it was ( )( )(s ) in the (s ) sky. 21-372 [意訳] その孤児は次から次へと違う里親のもとで暮らし,最終的には子供のできない夫婦に養子として引き取られた. [速読訳] その孤児は暮らした/次々と/里親達の/そしてそれはその孤児が養子に取られるまでの間ずっとだった/夫婦によって/すなわちその人達は子供をもてなかったが/自分たち自身の. The (o ) lived with ( )(s )( )(f ) parents, (u ) he was (a ) by a (c ) who couldn't ( ) children ( ) their ( ). 21-373 [意訳] 歩道の縁につまずき,電柱に額と肘をぶつけたその酔っぱらいは「こん畜生めが!」とののしりのことばを吐いた. [速読訳] 「こん畜生!」/とその酔っぱらった男はののしった/その男が歩道の縁につまずき/そして額と肘をぶつけた時に/その電柱に対して. "(D )!" the (d ) man (c ) as he (t ) over the (c ) and (b ) his (f ) and (e )(a ) the (u ) pole. 21-374 [意訳] 空襲警報のサイレンが鳴った途端に,民間人も兵士も近くの防空壕へと向かいその中へ飛び込んだ. [速読訳] 空襲のサイレンが鳴った途端に/民間人/そして兵士達も同じく/最も近くの爆弾シェルターに向かった/そして中に飛び込んだ. ( )(s )( ) the air-(r ) siren ( )( ) , the (c ) and soldiers (a )(m )( ) the (n )( )(s ) and (d )( ). 21-375 [意訳] 「たぶん,うちの親は私が期待通りに振る舞ってさえいればそれで完全に幸せなんですよ」と娘は皮肉っぽく言った. [速読訳] 「たぶん/私の両親は完全に幸せなのでしょう/私が彼らの期待に応えている間はずっと」/と 娘は言った/皮肉っぽく. "(M ) my parents are (p ) happy ( )(l )( ) I ( )( )( ) their (e )," the daughter said (s ). 21-376 [意訳] 私が出産で入院している間,義理の母が親切にも子供達の面倒を見てくれた. [速読訳] 私が入院している間に/出産のために/私の義理の母が(次の程)やさしくしてくれた/私の子供達の面倒を見てくれるほど. (W ) I was ( )( )( )(c ), my mother-( )-( ) was ( ) kind ( )( )(l )( ) my children. 21-377 [意訳] ショッピングをしている最中にふと昔の恋人の姿を見かけたが,人混みの中に彼が吸い込まれ見失った. [速読訳] ショッピングをしている最中に/町で/私は見かけた/私のかつての恋人を/しかしその後/ 私は見失った/彼を/彼が吸収された時に/人混みの中に. ( )( ) in town, I (c )(s )( ) my ( )-boyfriend, but then I (l )(s )( ) him (a ) he was (a ) into the (c ). 21-378 [意訳] 消防車と救急車は止めてあった配達の車に道をふさがれ通り抜けることができなかった. [速読訳] その消防車とその救急車は通り抜けて到達することができなかった/配達の車が駐車されていたので/それらの通り道に(立ちふさがって). The ( )(t ) and the (a ) weren't ( )( ) get (t ) because a (d )(v ) was (p )( ) their ( ). 21-379 [意訳] 「当面はレモンが手に入らないから,お酢で間に合わせるかそれともなしで済ますかどちらかだね」 [速読訳] 「レモンは存在しないのだから/手に入る/当面は//我々は(次のことを)しなければならないことになる/酢でなんとか済ますか/それとも単にそれなしでやるか」 "(S ) there is ( ) lemon (a ) for( )( )(b ), we'll ( )( )(e )(m )(d )(w ) vinegar ( ) just ( )(w ) it." 21-380 [意訳] 大金持ちの父親が遺書を作らなかったため,唯一の相続人であるダニエルが父親の死と同時に全ての財産を相続した. [速読訳] 彼の百万長者の父親は遺書を書かなかった/ダニエルが/つまり彼の唯一の遺産相続人だが/彼の全ての遺産を相続した/彼の死と同時に. As his (m ) father didn't (d )( ) his ( ), Daniel, his only (h ), (i ) his (e )(e )(u ) his (d ). 21-381 [意訳] 後に,彼はこわばった笑みを浮かべて私に打ち明けてきた.「責任の所在が自分にあると思われるのが怖くて,本当のことなど話せなかった」と. [速読訳] 後になって/彼は打ち明けた/私に/硬直した笑みを浮かべて/「私は勇気を出して本当のことを言えなかった/恐れが理由で/私に責任があると見なされるかもしれないという/そのことに対して」 (L )( ), he (c ) to me ( ) a (s ) smile, "I didn't (d )( ) the (t )( )(f ) that I might be (h )(a )( ) it." 21-382 [意訳] 「もし君がかたくなに我々の命令を無視し続けるのなら,我々は君を別の部署に異動させるかさもなくばおそらくは解雇せざるを得ないであろう」 [速読訳] 「もし君が頑固に続けるなら/我々の命令を無視することを/我々は余儀なくされるだろう/君を 移すことを/別のある部署へ/もしくはおそらく君を解雇することを」 "If you (p )( )(i ) our (c ), we will be (o )( )(t ) you ( )(a )(d ) or (p )(d ) you." 21-383 [意訳] この複雑な戯曲を十分に味わうためには,まずその筋をしっかりと読むことをお勧めします. [速読訳] あなたが真価を理解するためには/この複雑に入り組んだ戯曲の/最大限に/私は提案します/あなたが最初にその筋を読むことを/細部まで. If you ( )( )(a ) this (i ) play ( )( )(f ), I (s ) that you ( ) first read the (p )(t ). 21-384 [意訳] 「ナンシーが来週休暇を取るということなら,その間彼女の代わりをしてくれる者を手配せねばならないね」 [速読訳] 「もしナンシーが休暇中になるのだったら/来週/それなら我々は手配しなければならない/誰か代わりの者が/彼女に取って代わるように/その間(=彼女が休暇中の間)」 "If Nancy ( ) be ( )(h ) next week, then we have to (a )( ) a (s ) to (t ) her (p )( )( ) (m )." 21-385 [意訳] その対話の中での幾つかの発言から判断すると,彼の性格は楽観的ではなく,どちらかと言えば少し悲観的です. [速読訳] 判断すると/彼のいくつかの発言から/その対話の中での/彼の性格は楽観的ではない.それは/どちらかと言えば/少し悲観的である. (J )(f ) his (s ) in the (d ), his (d ) is not (o ); it is, ( )(a ), ( ) the (p )(s ). 21-386 [意訳] 「ちょうど今,私どものオフィスは完全に混乱状態にありまして,できましたら,こちらへのお越しを数日延ばしていただきたいのですが」 [速読訳] 「ちょうど今/我々のオフィスはあります/完全な混乱の状態に/ですから/もし可能なら/私はあなたに望みます/あなたの到着を延期することを/数日間」 "(R )( ) our office is ( ) a (s ) of (t )(c ), so ( )(p ), I ( )( ) you ( )(p ) your (a ) for ( )( ) days." 21-387 [意訳] 両親は心配のあまり気も狂わんばかりになりながら,子供の釈放が保障されるならばいかなる額の身代金でも支払う準備があると述べた. [速読訳] その両親は/心配で気も狂わんばかりの状態で/言った/自分たちは準備ができていると/いかなる身代金を支払うことにも/次の条件を満たせば/釈放が/自分たちの子供の/保障されれば. The parents, (f )(w )(w ), said they ( )(p )( ) pay any (r )(p-g) that the (r ) of their child was (a ). 21-388 [意訳] 「どこでも好きな所へ行ってかまわないが,但し,節度ある行動をして門限までに戻ること.よし,このへんで勘弁してやろう.では,楽しんで来なさい」 [速読訳] 「君はいかなる場所へ行ってもよい/(すなわち)自分が望む/次の条件なら/君がマナーを守って行動するという/そして元の場所に到達する(=戻ってくる)という/門限までに. よし,それでは君を行かせてやろう/今はもう.楽しんできなさい」 "You ( ) go (a ) you (l )( )( )( ) you (b )( ) and (m )( ) back by (c ). All right, I'll (l ) you go now. Have (f )!" 21-389 [意訳] 地震が起きたときには,ストーブを消して,指示がない限りは建物の外に出ないで下さい. [速読訳] 地震の際には/必ずガス・ストーブを消して下さい/そして建物を立ち去らないで下さい/あなたがそれとは違うふうに指示されない限りは. In (c )( ) an ( ), be (s )( )(t )( ) the gas ( ), and don't (l ) the building ( ) you are (o )(i ). 21-390 [意訳] かつてジュネーブで毎年行われていたその軍縮会議も今では4年に一度の開催になっている. [速読訳] その会議は/軍縮に関する/行われている/4年に一度/ジュネーブで/それはかつては開かれていたが/毎年. The (c )( )(d )(t )(p )( )( ) years in Geneva, (a ) it (u )( ) be (h )(a ). 21-391 [意訳] 「彼は20代の初めだけれどそんなふうには全然見えないよね」「実際のところ,あの年にしてはとてもしっかりしているしね」 [速読訳] 「彼は初期の20歳代であるにもかかわらず/彼は(それより)ずっと年上であるように見えます」 「実際のところ/彼はとても成熟しています/彼の年齢の割には」 "( )( ) he is ( )( ) early (t ), he looks ( )( ) older." "( )( )( ) of (f ) he is very (m )( ) his age." 21-392 [意訳] 「これについてあなたのお知恵を貸していただけませんか? どう読んでみてもこの段落は意味を なしていないように思えるのです」 [速読訳] 「私に洞察を与えて下さい/これに対する/そうして頂けますか? 関係なく/どのようにして私がそれを読もうとするかに/この段落は意味を成すようには思えないのです」 "Give me an ( )( ) this, ( )( )? ( )( )( ) I try to read it, this (p ) doesn't (s )( )( )( )." 21-393 [意訳] 地球の天然資源がどれほど豊富に思えても,いずれは枯渇してしまいます.ですから,資源を賢明に使おうではありませんか. [速読訳] 関係なく/どれほど豊富であると/地球の天然資源が思われるかもしれないのに(関係なく)/ 天然資源は最終的には使い果たされることになる/だから,それらを活用しようではないか/分別をもって. ( )( )( )(a ) the Earth's (n )(r ) may seem, they will (e ) be (e ), so (w )( )( )(u ) them (s )? 21-394 [意訳] 私は彼に絶大な信頼を寄せています.何故なら,彼は一度約束をするとどんなことがあっても必ずそれを守り通す人だからです. [速読訳] 私は限りない信頼をもっている/彼(という人間)の中に/何故ならば/一度彼が約束をしたら/ 何が起こるかに関係なく/彼は確実にそれに固執し続けるからである. I have (i )(f )( ) him because (o ) he's ( ) a (p ), (w ) happens, he ( )(c )( )(s )( ) it. 21-395 [意訳] その上院議員は言った「一般的に言うと今の若者は,国の内外を問わず政治に無関心であるか もしくは懐疑的である」 [速読訳] その上院議員は言った/「一般的に言うと/今日の若者は/(それが)自国であろうと外国であろうといずれにしても/政治に無関心であるか/もしくは政治に懐疑的である」 The (s ) said, "(G )(s ), the (y )( ) today, (w )( )( ) or (a ), ( )(i )( )(p ) or (s ) about it". 21-396 [意訳] シートベルトの着用を法律で義務づけるべきだとする人々もいれば,一方でそれはあくまでも個人の自発的な意志に任せるべきだとする人達もいた. [速読訳] 一部の人々は要求した/シートベルトを身につけることは義務であるようにと/法律によって/ 一方,他の人々は要求した/それが自発的なままであることを. ( ) people (d ) that (w ) seat belts ( )(c ) by (l ), (w-s)(o )(i ) it should (r )(v ). 21-397 [意訳] 私は,守衛が必要に応じて自由に駐車場に入れるよう側面の門の鍵を渡した. [速読訳] 私はその保安ガードマンに鍵を渡した/側面の門の/彼が自由にできるようにするために/その駐車場にはいることを/必要なときはいつでも. I (h ) the (s )(g ) a (k )( ) the side gate ( )( ) he would be ( )( )(e ) the (p )( )(w )(n ). 21-398 [意訳] 「途中で道に迷うといけないから地図と余分の食糧を持って行った方がいいぞ.用心するに越したことはないんだからな」 [速読訳] 「あなたは地図といくらかの更なる食糧を持っていった方がよい/自分に携帯して/道に迷った 場合に備えて/途中で.いくら用心してもし過ぎにはならない/わかってると思うが」 "You'd better (t ) a map and some (e ) food (w ) you ( )(c ) you (g )(l )( ) the ( ). You (c ) be ( )(c ), you know." 21-399 [意訳] 自分の勤務評定書に何か不都合なことが書き込まれると困るので,上役の前ではできるだけ礼儀正しく振る舞っています. [速読訳] 私は(常に)振る舞っています/できる限り礼儀正しく/居るところでは/自分の上役達が/何か不利なことが書かれはしないかと心配して/私の履歴の中に. I (b )( ) politely ( )(p )( )( )(p ) of my (s )(l ) something (a ) should be (w )(i ) my records. 21-400 [意訳] 私はこう言って彼の不安を和らげようとしたのです「好きなようにやれよ.何かまずいことになったら,その責任は全て私が取るから」 [速読訳] 私は彼の心配を和らげようとした/(次のように)言うことによって/「しなさい/あなたが望むように/そして/もし何かが不適当なことになったら/私が全ての責任を取ります/それに対して」 I tried to (r ) his (a ) by (s ), "( )( ) you (p ), and ( )(a )(g )(w ), I'll (t )(f )(r )( ) it." 21-401 [意訳] ちょうど彼の長男のジャックがゴルフに没頭していたように,他の二人の息子であるデビッドとロバートもそれぞれテニスとサッカーに没頭していた. [速読訳] ちょうどジャックが/彼の一番年上の息子だが/没頭していたように/ゴルフに/それと同じように彼の他の二人の息子/デビッドとロバート/は熱中していた/テニスとサッカーに/それぞれ順に. Just ( ) Jack, his (e ) son, was (a )( ) golf, ( ) his two ( ) sons David and Robert were (k )( ) tennis and football (r ). 21-402 [意訳] 彼女は,今にも泣き出しそうな表情をしていたかと思うと,突然気が狂ったように笑い出した. [速読訳] 彼女は表情をしていた/まるで(彼女が)今にもわっと泣き出しそうな/すると次の瞬間/突然/ 彼女は笑い始めた/あたかも(彼女が)気が狂ってしまったかのように. She (l )( )( ) she was (a )( )(b )( )(t ), then ( )( ) a (s ), she (b )( )(l )( )(t ) she had (g )(m ). 21-403 [意訳] 「どの程度あの男のことを信用できると思うかね?」「彼は絶対に信用できますよ.私の知る限りあの人が約束を守らなかったことはありません」 [速読訳] 「どの程度/君は思うか/我々が彼のことを信用できると」「絶対に/彼は信頼されることができる.私の知る限り/彼は今までに約束を破ったことがない」 "( )(w )(e ) do you think we can (t ) him?" "(S ) he ( )( ) be (t ). As ( )( ) I know he has never ( )( )( )." 21-404 [意訳] 大きな影響力をもつそのアナリストは,急激な円高は小規模な輸出業者に限って言えば,破滅的な結果をもたらしかねないと指摘した. [速読訳] その大きな影響力を持つアナリストは指摘した/急激な上昇は/円の価値における/破滅的な ものとなりうると/小規模な輸出業者に関して言えば. The (i )(a )(p )(o ) that a (s )(r ) in the yen's (v )(c ) be (d ) so ( )( )(m )(e ) were (c ). 21-405 [意訳] 情報技術は進歩が速いので我々のような一般人には10年後にそれがどうなっているか見当もつかない. [速読訳] 情報科学技術はとても速く進歩するので/普通の人々/我々のような/は全く見当もつかない/ それらがどのようになっているか/今から10年後に. (I )(t )(a )( ) fast ( )(o ) people ( ) us haven't the (f )(i )(w ) they will be (l ) 10 years ( )( ). 21-406 [意訳] 「ひどい頭痛がします.昨晩のパーティーで,愉快な気分になってつい飲み過ぎてしまいました」 [速読訳] 「ひどい頭痛があります.昨晩のパーティーで/私はとても楽しい思いをした結果/私は最終的に飲むことになった/少しより多く/自分が本来飲むべきであるよりも」 "I've ( ) a bad (h ). At last night's party I ( )( ) a good ( )( ) I (e )( )(d ) a little ( )( ) I should." 21-407 [意訳] 事態は迅速な対応を迫っていたが,彼らにはどうしていいのかわからなかった.何故なら彼らの 中の誰一人としてそのような規模の惨事を予期していなかったからだ. [速読訳] その状況は迅速な行動を必要としていた/しかし彼らは当惑していた/知ろうとして/何をしたらよいのかを/というのは/彼らの中の誰も惨事を予期していなかったからである/そのような大きさの. It (c )( )(p )(a ), but they were ( )( )( ) to know ( )( ) do, ( )(n ) of them (a ) a (d ) of that (m ). |